Hallo liebe Freunde des Reisens und der guten Fotografie...In diesem Post nehme ich euch mit auf die Insel Mykines, die westlichste Insel der Island vorgelagerten Inselgruppe Färöerinseln, welche zu Dänemark gehört. Eine Legende besagt, dass ein Fischer beim Walfang seine kaputten Netze immer weiter auf einem Haufen deponierte,bis die Insel Mykines entstand.
Hello dear friends of travel and good photography...In this post I take you to the island of Mykines, the westernmost island of the Faroe Islands group off Iceland, which belongs to Denmark. Legend has it that when a fisherman was whaling, he kept dumping his broken nets in a pile until the island of Mykines was formed.
Hola queridos amigos de los viajes y la buena fotografía...En este post os llevo a la isla de Mykines, la más occidental del grupo de las Islas Feroe frente a Islandia, que pertenece a Dinamarca. Cuenta la leyenda que, cuando un pescador estaba cazando ballenas, fue tirando las redes rotas en un montón hasta que se formó la isla de Mykines.
Neben über tausend Schafe und der weltweit grössten Kolonie von Papageientaucher (Fratercula arctica) beherbergt heute die Insel gerade mal neun Dauerbewohner. Die menschliche Population zählte in ihrer Hochzeit ca. 1925 rund 180 Personen, welche aber durch Abwanderung wegen der Abgeschiedenheit, und Unfälle bei der Schafhirte und im Schiffsverkehr immer mehr dezimiert wurden. So starben zum Beispiel um 1595 in einem plötzlich aufziehenden Sturm alle arbeitenden Männer (ca. 30) der Insel, als ihre Boote beim Fischfang sanken.
Besides over a thousand sheep and the world's largest colony of puffins (Fratercula arctica), the island is now home to just nine permanent residents. At its peak, around 1925, the human population numbered about 180 people, but this has been steadily decimated by migration due to the remoteness, and accidents in sheep herding and shipping. For example, around 1595, all the working men (about 30) on the island died in a sudden storm when their boats sank while fishing.
Además de más de un millar de ovejas y la mayor colonia de frailecillos (Fratercula arctica) del mundo, la isla alberga ahora sólo nueve residentes permanentes. En su punto álgido, alrededor de 1925, la población humana ascendía a unas 180 personas, pero esta cifra se ha visto diezmada constantemente por la emigración debido a la lejanía, y por los accidentes en el pastoreo de ovejas y la navegación. Por ejemplo, hacia 1595, todos los trabajadores (unos 30) de la isla murieron en una repentina tormenta cuando sus barcos se hundieron mientras pescaban.
Pollenproben haben ergeben, dass bereits im Jahre 625 von irischen Mönchen oder Eremiten Hafer und Gerste angepflanzt wurde, was auf das spezielle Tundra-Klima zurückzuführen ist, wobei auf den anderen Inseln ein subpolares ozeanisches Klima herrscht. Im Dorf Mykines gibt es eine Kirche, eine Herberge und rund 40 meist leerstehnde Häuser, welche die meisten grüne Rasendächer haben. Im Jahre 1909 wurde auch ein Leutturm gebaut, um den Schiffsverkehr sicherer zu machen. Da einst das Verlegen von Telekummunikationskabel als zu teuer erachtet wurde im Leuchtturm Funkbaken installiert und somit eine Telefonverbingung nachnaussen ermöglicht.
Pollen samples have shown that oats and barley were planted by Irish monks or hermits as early as 625, due to the special tundra climate, with the other islands having a subpolar oceanic climate. In the village of Mykines there is a church, a hostel and about 40 mostly empty houses, most of which have green lawn roofs. A leeward tower was also built in 1909 to make shipping safer. As it was once considered too expensive to lay telecommunication cables, radio beacons were installed in the lighthouse, thus enabling a telephone connection to the outside.
Las muestras de polen han demostrado que la avena y la cebada fueron plantadas por los monjes o ermitaños irlandeses ya en el año 625, debido al clima especial de la tundra, ya que las demás islas tienen un clima oceánico subpolar. En el pueblo de Mykines hay una iglesia, un albergue y unas 40 casas, en su mayoría vacías, la mayoría con tejados de césped verde. También se construyó una torre de sotavento en 1909 para hacer más segura la navegación. Como en su día se consideró demasiado caro tender cables de telecomunicación, se instalaron balizas de radio en el faro, lo que permitió una conexión telefónica con el exterior.
Mykines ist nur mit einem Boot/Fähre oder einem Hubschrauber erreichbar. Auf der Insel selbst gibt es keine befestigte Strasse. Jedoch verfügen die Bewohner von Mykines über geländegängige Fahrzeuge zur raschen Fortbewegung.
Mein Weg hat mich während einem meiner Verträge auf der MS Bremen (auf Bild #9 in der Ferne ersichtlich) an der Insel Mykines vorbeigeführt. Beim Spaziergang durch das kleine Dorf und das satte Grün der umliegenden Wiesen überkam mich abwechselnd das Gefühl von beklemmender Isolierung und absoluter Freiheit.
Mykines is only accessible by boat/ferry or helicopter. There is no paved road on the island itself. However, the residents of Mykines have off-road vehicles to get around quickly.
My route took me past the island of Mykines during one of my contracts on the MS Bremen (visible in the distance in picture #9). Walking through the small village and the lush green of the surrounding meadows, I was alternately overcome by a feeling of oppressive isolation and absolute freedom.
A Mykines sólo se puede acceder por barco/ferry o helicóptero. No hay ninguna carretera asfaltada en la propia isla. Sin embargo, los habitantes de Mykines disponen de vehículos todoterreno para desplazarse rápidamente.
Mi ruta me llevó a pasar por la isla de Mykines durante uno de mis contratos en el MS Bremen (visible en la distancia en la foto #9). Caminando por el pequeño pueblo y el verde exuberante de los prados circundantes, me invadió alternativamente una sensación de aislamiento opresivo y de libertad absoluta.
Die Bilder habe ich mit meiner Nikon D5000 aufgenommen und mit Snapseed bearbeitet. Die Informationen aus diesem Post habe ich auf Wikipedia und dem World Wide Web gefunden.
I took the pictures with my Nikon D5000 and edited them with Snapseed. I found the information from this post on Wikipedia and the World Wide Web.
Tomé las fotos con mi Nikon D5000 y las edité con Snapseed. Encontré la información de este post en Wikipedia y en la World Wide Web.
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
Wow - nur 9 Einwohner - wenn man mal seine Ruhe haben will und keine Angst vor beklemmender Isolation hat…
The Faroes look stunning. I've always fancied the idea of visiting one day - heres hoping !
!PIZZA
Daily Travel Digest #1597.
Become part of our travel community:
- Join our Discord
- Learn more about our travel application
Hiya, @choogirl here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!