Trip to the Western Towers, viking raids in Catoria [Eng][Esp]

in Worldmappinyesterday



ironpagebreak.png


Good day community

At the mouth of the Ulla River, in the Arosa estuary belonging to the province of Pontevedra in the autonomous community of Galicia, there are the remains of fortifications that had great historical significance. They were defensive towers to defend the lands of this region from the various incursions of the peoples of the north of the country, the Vikings, in the town of Catoira. Coming from Scandinavian lands, northern Europe, Denmark, Norway or Finland and over a period of several years, they became intrepid and warlike sailors and launched expeditions of plunder and conquest on the Atlantic coasts, also reaching some of the Mediterranean Sea. One of these areas due to its geographical and strategic importance was the Arosa estuary and the possibility of entering with their ships up the Ulla River to the capital of Galicia, Santiago de Compostela.


En la desembocadura del rio Ulla, en la ría de Arosa perteneciente a la provincia de Pontevedra en la comunidad autonómica de Galicia, se encuentran los restos de unas fortificaciones que tuvieron mucha trascendencia histórica. Se trataba de torres defensivas para defender las tierras de esta región de las varias incursiones de los pueblos del norte en el país, los vikingos, en la población de Catoira. Procedentes de tierras escandinavas, norte de Europa, Dinamarca, Noruega o Finlandia y durante un periodo de varios años se convirtieron en intrépidos y belicoso navegantes y lanzaban expediciones de saqueo y conquista en las costas Atlánticas, llegando también a algunas del mar Mediterráneo. Una de estas zonas por su importancia geográfica y estratégica era la ría de Arosa y la posibilidad de adentrarse con sus naves subiendo el río Ulla hasta la capital de Galicia, Santiago de Compostela.


West Towers



ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png

On my journey through this north-western part of the country, I travelled from the city of Santiago de Compostela along the N-550 road until I turned onto a regional road, the AG-11, which would take me to the mouth of the Ulla River and my destination, Catoira. First, I headed towards the town to settle in and then I went through the marshes, taking advantage of the bridge that crosses the narrowest part of the bottom of the Arosa estuary. When I went out on a branch road, I found a good place to leave my car and start walking through the marsh and the area where the archaeological remains of the so-called Torres del Oeste are located, which kept watch and were an important part of the defence against these Viking attacks in this region.


En el recorrido por esta zona noroeste del país me desplace desde la ciudad de Santiago de Compostela dirigiéndome por la carretera N-550 hasta desviarme a una regional la AG-11 que me llevaría hasta la desembocadura del rio Ulla y mi lugar de destino, Catoira. Primeramente me dirigí hacia la población para establecerme y luego recorrer las marismas aprovechando el puente que cruza por la parte más estrecha el fondo de la ría de Arosa. Al salirme por un ramal encontré un buen sitio para dejar mi coche y empezar a caminar por la marisma y por la zona donde están los restos arqueológicos de las llamadas Torres del Oeste que vigilaban y eran parte importante de la defensa ante estos ataques vikingos en esta región.


ironpagebreak.png

Marsh and remains of the towers



ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png

One of the most popular festivals is the recreation of these Viking raids, which is held every year on the first Sunday of August in this estuary and emulates the arrival of the peoples from the north to attack and plunder these coasts. Considered a “secular festival”, it is one of the most colorful and unique of this type of historical recreations that take place in our country. I began to walk around the area between these marshes, among the first remains that I found, I entered the archaeological zone and walked between stone arches that showed me what it must have been like to defend this place in those times. Thick stone walls and a small chapel located right next to one of these towers attracted almost all my attention due to the type of architecture from the year 800, approximately.

Una de las fiestas más populares es la de la recreación de estas incursiones Vikingas que todos los años, el primer domingo del mes de Agosto, se celebra en esta desembocadura y que emula la llegada de los pueblos del norte para atacar y saquear estas costas. Considerada como “fiesta profana” es una de las más vistosas y únicas en este tipo de recreaciones históricas que se dan en nuestro país. Empecé a recorrer toda la zona entre esas marismas, entre los primeros restos que encontré me fui introduciendo en la zona arqueológica y caminando entre arcos de piedra que me iban mostrando cómo podía haber sido defender ese lugar en aquellos tiempos. Gruesos muros de piedra y una pequeña capilla situada justo pegada a una de esas torres atrajeron casi toda mi atención debido al tipo de arquitectura del año 800, aproximadamente.


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


From this point, next to the tower closest to the sea, the view of the Arosa estuary was impressive. I could see how it widened as I looked westwards and how this large portion of sea that penetrates the coast for kilometres was getting wider. Galicia is a land of contrasts and the climate, like the native nature itself, had done their job for years. The care of the place, the vegetation of the marsh and the pine, chestnut and oak forests gave a special touch to this small portion of Galician land.


Desde este punto ya pegado a la torre más cercana al mar la vista de la ría de Arosa era impresionante. Podía ver como se ensanchaba dirigiendo mi mirada hacia el oeste y como esta gran porción de mar que penetra por kilómetros en la costa se iba ensanchando. Galicia es una tierra de contrastes y el clima como la propia naturaleza autóctona habían hecho su función durante años. Lo cuidado del lugar, la vegetación de la marisma y de los bosques de pinos, castaños y robles le daban un toque especial a esta pequeña porción de tierras gallegas.


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png

Looking back and trying to get an idea of the events that had taken place in other times, I headed towards the heart or epicentre of the towers area. I couldn't help but contemplate how they merged with the landscape and it seemed as if those buildings were part of nature itself. The use of materials typical of the region, granite and wood, made this place blend completely with its surroundings and enveloped me in a feeling of experiencing a part of the history of this country.


Echando una vista atrás y tratando de hacerme una idea de los acontecimientos sucedidos en otras épocas me dirigí hacia el corazón o epicentro de la zona de las torres. No podía dejar de contemplar cómo se fusionaban con el paisaje y parecía que aquellas construcciones fueran parte de la propia naturaleza. El uso de los materiales propios de la región, el granito y la madera, hacia que este lugar se mimetiza completamente con su entrono y me envolvía en una sensación de estar probando una parte de la historia de este país.


ironpagebreak.png




ironpagebreak.png

The Arosa estuary, the western towers and Catoira became this adventure full of history and a legacy that has been the symbol of this country with continuous settlements of cultures and civilizations throughout the centuries. I share my trip and record my experience on the world map. I extend an invitation to visit the beautiful places that I present to you. Greetings friends.


La ría de Arosa, las torres del oeste y Catoira se convirtieron en esta aventura llena de historia y de un legado que ha sido el signo de este país con continuos asentamientos de culruras y civilizaciones a lo largo de los siglos. Comparto mi viaje y dejo constancia de mi experiencia en el mapa mundial. Les extiendo una invitación para visitar los bonitos lugares que les presento. Saludos amigos.


ironpagebreak.png


ironpagebreak.png


CategoríaPhototalent
AjustesISO-100 f/8 1/100s
CámaraNikon D7100 - Olympus E410 y Kodak Z
LenteNikkor or Olympus
LocalizaciónSpain



ironpagebreak.png



oscarps qw.png


Image ©oscarps. All Rights Reserved.
Original content by @oscarps


P6120310 - copia - copia.jpg

Photographic works made in RAW format.

Sort:  
Congratulations, your post has been added to The WorldMapPin Map! 🎉



You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.

Mucha historia guardan esas torres de piedras casi perfectamente conservadas. Estaba leyendo tu recorrido por esas tierras y no se porqué percibí un silencia agradable, sólo interrumpido por el sonido del viento y algunas aves del lugar. Excelente fotografía como siempre Oscar.

Gracias @alberto0607 , fue un recorrido fantástico y con suerte en soledad. Lo cierto es que pasear por estos sitios es todo un privilegio cuando te los encuentras así. Saludos.

Congratulations, your post has been curated by @dsc-r2cornell. You can use the tag #R2cornell. Also, find us on Discord

Manually curated by Blessed-girl


image.png

Felicitaciones, su publicación ha sido votada por @ dsc-r2cornell. Puedes usar el tag #R2cornell. También, nos puedes encontrar en Discord