Visita a la Galería de Arte Nacional

in Worldmappin11 days ago


¡Saludos, amigos! Espero que estén teniendo un excelente fin de semana. Ya estamos terminando el mes de marzo y no sé si para ustedes, pero para mí, este mes ha pasado muy rápido.


A principios de marzo, durante la semana de carnaval, tuve la oportunidad de realizar un paseo con mi novio y su familia. Desde entonces, he querido compartirles esta experiencia, pero no había encontrado el tiempo para hacerlo. Aunque ya han pasado varias semanas, me gustaría contarles sobre este hermoso viaje que hicimos a Caracas para visitar la Galería de Arte Nacional.


Ese día visitamos varios lugares, de los cuales les hablaré en otro post. Sin embargo, hoy quiero centrarme en este hermoso sitio, repleto de arte e historia y que me transmitió una energía muy especial.


La Galería de Arte Nacional (GAN), ubicada entre las parroquias Candelaria y San Agustín en el llamado circuito cultural de Caracas, frente a las Torres de Parque Central, es el museo de arte donde se preservan más de 9.000 obras que forman parte de nuestro patrimonio artístico y cultural. Las obras expuestas abarcan más de cuatro siglos de historia de la expresión plástica nacional, ya que podemos observar diferentes géneros y tendencias que incluyen pintura, dibujo, estampado, fotografía, escultura, entre otras.


Greetings, friends! I hope you are having a great weekend. We are already ending the month of March and I don't know if for you, but for me, this month has gone by very fast.


At the beginning of March, during Carnival week, I had the opportunity to take a ride with my boyfriend and his family. Since then, I have wanted to share this experience with you, but had not found the time to do so. Although several weeks have passed, I would like to tell you about this beautiful trip we made to Caracas to visit the National Art Gallery.


That day we visited several places, which I will tell you about in another post. However, today I want to focus on this beautiful site, full of art and history and that transmitted a very special energy to me.


The National Art Gallery (GAN), located between the Candelaria and San Agustín parishes in the so-called cultural circuit of Caracas, in front of the Central Park Towers, is the art museum where more than 9,000 works that are part of our artistic and cultural heritage are preserved. The exhibited works cover more than four centuries of history of the national plastic expression, since we can observe different genres and tendencies that include painting, drawing, printmaking, photography, sculpture, among others.



Al entrar a la Galería de Arte Nacional (GAN), iniciamos nuestro recorrido en la sala 1, viendo la exposición de muñecas de trapo llamada: Fiesta de muñecas Zobeyda Jiménez 2025, en honor al bailador de burriquitas, escritor y cultor Elpidio Boullón, como también a Zobeyda Jiménez.


Upon entering the National Art Gallery (GAN), we began our tour in room 1, seeing the exhibition of rag dolls called: Zobeyda Jimenez Dolls Party 2025, in honor of the dancer of burriquitas, writer and culturist Elpidio Boullon, as well as Zobeyda Jimenez.



Esta exhibición cuenta con más de 60 muñecas de trapos elaboradas de manera artesanal por diferentes cultores de todo el territorio nacional. Dicha exhibición, resalta nuestras tradiciones y todo lo que forma parte de nuestra idiosincrasia. Esta exposición me hizo recordar a mi abuela Olimpia, ya que a ella le encantaba hacer estas muñecas y aún conservo una que me hizo con mucho cariño.


This exhibition features more than 60 rag dolls handcrafted by different artisans from all over the country. This exhibition highlights our traditions and everything that is part of our idiosyncrasy. This exhibition reminded me of my grandmother Olimpia, since she loved to make these dolls and I still have one that she made for me with great affection.



Es muy interesante que los cultores de nuestro país, tengan el reconocimiento que se merecen por el arduo trabajo que realizan día a día para mantener nuestras tradiciones intactas y transmitir esos conocimientos de generación en generación. Al entrar a esta exhibición, recordé también a Armando Reverón, el cual fue un pintor, dibujante y escultor venezolano, reconocido no solo por sus obras artísticas, sino también por adorar a sus muñecas de trapo.


It is very interesting that our country's artists have the recognition they deserve for the hard work they do every day to keep our traditions intact and transmit that knowledge from generation to generation. Upon entering this exhibition, I also remembered Armando Reverón, who was a Venezuelan painter, draftsman and sculptor, recognized not only for his artistic works, but also for adoring his rag dolls.



Luego, continuamos nuestra visita pasando al pasillo central, donde también muestran diferentes pinturas, fotografías y dibujos de diferentes artistas venezolanos. Al final de este pasillo, podemos observar un espacio dedicado a los niños y sus obras creadas con amor, donde plasman sus ideas a través de lindos mandalas y pinturas coloridas.


Then, we continue our visit passing to the central corridor, where they also show different paintings, photographs and drawings of different Venezuelan artists. At the end of this corridor, we can see a space dedicated to children and their works created with love, where they express their ideas through beautiful mandalas and colorful paintings.



Seguimos el recorrido por uno de los salones que estaba abierto ese día, ya que siempre cambian las exhibiciones. En este salón, vimos diferentes piezas artísticas que van desde la época prehispánica, hasta las esculturas y obras de arte moderno.


We continued our tour through one of the halls that was open that day, since the exhibits are always changing. In this hall, we saw different artistic pieces ranging from pre-Hispanic times, to sculptures and modern works of art.



Una de las obras que me llenó de mucho orgullo e hizo que mi corazón se exaltara por tanta felicidad, fue la pieza de Tito Salas en honor a nuestro Libertador Simón Bolívar. Esta obra llamada Simón Bolívar ecuestre, fue realizada en el año 1936. Aquí vemos como el artista destaca de una manera fenomenal los rasgos de este personaje tan importante para la historia de América. Además, se nota lo meticuloso que fue al pintar cada detalle del caballo y también en representar cada elemento del traje del Libertador y la ambientación. Tito Salas, fue un reconocido pintor venezolano que se destacó por plasmar la historia de Venezuela a través de sus pinturas, varias de sus obras se encuentran en el Panteón Nacional, el Palacio de Miraflores y el Banco Central de Caracas.


One of the works that filled me with great pride and made my heart so happy was the piece by Tito Salas in honor of our Liberator Simón Bolívar. This work called Simón Bolívar equestrian, was made in 1936. Here we see how the artist highlights in a phenomenal way the features of this character so important for the history of America. In addition, we can see how meticulous he was in painting every detail of the horse and also in representing every element of the Liberator's costume and the setting. Tito Salas, was a renowned Venezuelan painter who stood out for capturing the history of Venezuela through his paintings, several of his works are in the National Pantheon, the Miraflores Palace and the Central Bank of Caracas.


Simón Bolívar ecuestre


Congreso de Angostura


Otra de las obras que sin duda alguna me encantó, no solo porque el personaje histórico es uno de mis próceres favoritos, sino porque considero que es una de las más emblemáticas en nuestro país, es la realizada por Arturo Michelena, titulada: Miranda en La Carraca, realizada en el 1896, en conmemoración de los 80 años de la muerte de Francisco de Miranda.


En esta pintura, vemos el retrato de Francisco de Miranda, precursor de la independencia suramericana y creador de nuestra bandera nacional, quien fue apresado por los españoles en el Penal de las Cuatro Torres del arsenal de la Carraca, en Cádiz, donde permaneció desde 1814 hasta su muerte el 14 de julio de 1816. A pesar de que se muestra a un hombre derrotado, vemos la entereza, el honor y la dignidad de este personaje, quien también es conocido por ser uno de los más cultos de su época, detalle que Arturo Michelena lo hace notar en esta obra pintando sobre una mesita los libros que siempre llevaba consigo.


Another of the works that without a doubt I loved, not only because the historical character is one of my favorite heroes, but because I consider it one of the most emblematic in our country, is the one made by Arturo Michelena, entitled: Miranda in La Carraca, made in 1896, in commemoration of the 80th anniversary of the death of Francisco de Miranda.


In this painting, we see the portrait of Francisco de Miranda, precursor of the South American independence and creator of our national flag, who was imprisoned by the Spaniards in the Penal de las Cuatro Torres of the Carraca arsenal, in Cadiz, where he remained from 1814 until his death on July 14, 1816. In spite of showing a defeated man, we see the integrity, honor and dignity of this character, who is also known for being one of the most cultured of his time, a detail that Arturo Michelena shows in this work by painting on a small table the books that he always carried with him.



Otra de las obras que me causó curiosidad es también realizada por Arturo Michelena, llamada: Carlota Corday Camino al Cadalso y es una historia basada en la vida real.


Esta pieza se encuentra inspirada en un acontecimiento histórico ocurrido en Francia, el asesinato de Jean-Paul Marat, un destacado líder político de la revolución francesa, quien muere a manos de Carlota Corday. Aquí, el autor de la obra, nos muestra a Carlota, quien en ese momento se encuentra yendo a enfrentar el final de su vida, condenada por haber asesinado a Marat. Corday apuñaló a Marat en su bañera. Este tenía una condición en la piel que no lo dejaba salir de una bañera con agua caliente. Como un acto de protesta contra la situación política del momento, decide acabar con la vida de este hombre. Hasta donde leí, la intención de esta mujer, era sacrificar ambas vidas para así salvar cientos de ellas.


Another work that caused me curiosity is also made by Arturo Michelena, called: Carlota Corday Camino al Cadalso and is a story based on real life.


This piece is inspired by a historical event that occurred in France, the assassination of Jean-Paul Marat, a prominent political leader of the French Revolution, who dies at the hands of Carlota Corday. Here, the author of the play shows us Carlota, who at that moment is going to face the end of her life, condemned for having assassinated Marat. Corday stabbed Marat in his bathtub. He had a skin condition that prevented him from getting out of a tub of hot water. As an act of protest against the political situation of the time, he decides to end this man's life. As far as I read, this woman's intention was to sacrifice both lives in order to save hundreds of lives.



La idea de ir a estos lugares es poder investigar sobre las obras que nos llaman la atención y así poder aprender y sobre todo, apreciar aún más lo que se encuentra en esta galería, ya que representa un patrimonio cultural único e inigualable.


Una de las muchas cosas que me encantaron de la galería es la diversidad de sus espacios, cada uno con un carácter único. Siempre hay un guía disponible para proporcionarte la información que desees. Además, se aseguran de que se cumplan las normas necesarias para preservar las obras durante tu visita a la GAN. También me impresionó la variedad de esculturas exhibidas en ese momento, que representan tanto el arte contemporáneo como el moderno. Asimismo, hay obras en las que el bordado se integra como parte de la técnica utilizada en la creación de las pinturas.


The idea of going to these places is to be able to investigate the works that catch our attention and thus be able to learn and, above all, appreciate even more what is in this gallery, since it represents a unique and incomparable cultural heritage.


One of the many things I loved about the gallery is the diversity of its spaces, each with a unique character. There is always a guide available to provide you with the information you want. In addition, they make sure that the necessary rules are followed to preserve the works during your visit to the GAN. I was also impressed with the variety of sculptures on display at the time, representing both contemporary and modern art. Likewise, there are works in which embroidery is integrated as part of the technique used in the creation of the paintings.




Para concluir nuestro recorrido por la GAN, visitamos la exhibición dedicada a la Orquesta Sinfónica Municipal de Caracas, en honor a sus 45 años de llenar la ciudad con música. Al llegar a esta parte del salón, no pude contener mis lágrimas; lloré de felicidad al ver este hermoso espacio dedicado a la Orquesta. Allí se exhiben fotografías de su historia y folletos que abarcan desde 1992 hasta la actualidad. Sin embargo, lo que realmente me conmovió fue escuchar los valses venezolanos y nuestra música en general, que resalta nuestras raíces y la fusión del Caribe.


To conclude our tour of the GAN, we visited the exhibition dedicated to the Caracas Municipal Symphony Orchestra, in honor of its 45 years of filling the city with music. Upon arriving at this part of the hall, I could not hold back my tears; I cried with happiness upon seeing this beautiful space dedicated to the Orchestra. Photographs of its history and brochures from 1992 to the present are on display. However, what really moved me was listening to the Venezuelan waltzes and our music in general, which highlights our roots and the fusion of the Caribbean.



Fue un paseo mágico, repleto de arte, cultura e historia que, sin duda, recomiendo a todos que lo hagan. La experiencia es maravillosa y tiene un valor especial para mí, ya que me dejó una profunda emoción al ver que nuestras tradiciones perduran y que nadie puede borrar lo que nos identifica como venezolanos. Resultó gratificante observar el reconocimiento a diversos artistas de nuestro país, algo de lo que a menudo no somos conscientes.


Culminamos nuestra visita a la GAN tomándonos un delicioso café y conversando sobre lo bonito que fue el paseo.


It was a magical tour, full of art, culture and history that, without a doubt, I recommend everyone to do it. The experience is wonderful and has a special value for me, as it left me with a deep emotion to see that our traditions endure and that no one can erase what identifies us as Venezuelans. It was gratifying to observe the recognition of various artists of our country, something that we are often not aware of.


We ended our visit to the GAN by having a delicious coffee and chatting about how nice the tour was.



Me alegra poder compartir con ustedes esta experiencia y pronto traeré, otro de los sitios que recorrimos ese día en la ciudad de Caracas. Nos vemos en un próximo post.


I am happy to share with you this experience and soon I will bring you another of the places we visited that day in the city of Caracas. See you in a future post.





Fotos/ Photos: De mi propiedad. Las tomé con mi teléfono redmi 9T / From my property. Taken with my redmi 9T phone.

Banner: Hecho en canva/ Made in Canva

Traductor/ Translator: Deepl


Sort:  

It's amazing, the place brings such amazing beauty, look at some of the amazing paintings it's really very entertaining to enjoy it ❤️🙏

Absolutely! Visiting this gallery is the best and you can spend hours looking at each piece in detail. Thanks for your comment. Greetings!

You managed to capture every beautiful moment of this very well.
That's awesome have a nice day

Thank you very much. We really enjoyed this ride and I wanted to take pictures to preserve this moment.

You're welcome my friend, keep up the good work 💪

Loading...

Gracias por lo instructivo de tu post

Me encanta esta galería, gracias por llevarnos allia través de tus fotografías, me gusta mucho él arte, las muñecas me encantan se ven tan lindas.
Cada obra una historia, gracias por estas lindas fotos.

Que bueno que te gustaron las fotos y que pudiste disfrutar cada una de ellas. Un abrazo!

Congratulations @valeryb! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You got more than 800 replies.
Your next target is to reach 900 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Hive Power Up Day - April 1st 2025


Manually curated by Blessed-girl
Congratulations, your post has been curated by @dsc-r2cornell. You can use the tag #R2cornell. Also, find us on Discord


image.png

Discord Felicitaciones, su publicación ha sido votada por @ dsc-r2cornell. Puedes usar el tag #R2cornell. También, nos puedes encontrar en

Loading...

Este domingo tenemos esta actividad en el Museo de Bellas Artes. Estás invitada
poesia museo.jpg

Ay que bueno!! Trataré de asistir. Se ve que será una actividad muy linda