Imagen de mi propiedad tomada del álbum digital personal, editada en CANVA.
En mis sueños los veo llegar, casi a lo lejos escuchaba a Toby, Faraday y a Jeiko, ladrar, pero el ladrido era diferente, como diciéndome que venían personas de otros lares, pero queridas, conocidas, esos ladridos no eran normales. El ambiente desprendía un delicioso aroma a café recién acabado de colar y cerrero, como le gusta a Mafa, a mi cuñada Rosalba y a Gaby.
Estas dos últimas entraban cargadas de maletas y junto a estas los sueños, algunos cumplidos, otros por cumplir y este, según ellas, el más especial, el retorno a la bella Venezuela.
Seguidamente, detrás de estas, corriendo casi sin aliento, entraban Dani y Moisés. Los rostros eran un poema, se apreciaba un dejo de añoranza y a su vez alegría por el retorno. Detrás de ellos, los perros. Estos ladraban de alegría, saltaban como nunca antes lo habían hecho. ¿Era una forma de demostrar el amor, la lealtad, la alegría de ver a los niños ya convertidos en hombres? Se abalanzaron unos sobre otros y parecía que el tiempo se hubiera detenido; se fundieron en un gran abrazo.
Las mascotas, las que habían dejado casi siete años atrás, lamían los rostros como el que se come una paleta de helado. Mi cuñada Rosalba los miró tiernamente, en otra época los hubiera regañado que sí los microbios, que sí los gérmenes, pero ¡qué va! No había tiempo que perder, había que abrazar, disfrutar, oler lo que tanto habían anhelado, añorado. No había tiempo que perder, la vida es efímera, se va esfumando como un suspiro.
Rosalba, Mafa y Gaby, no paraban de hablar, atropelladamente salían las palabras, y entre abrazos y abrazos, mientras degustaban un café y cuando justo cuando me fueron a llamar para darme mi taza, sonó la alarma del despertador, al despertar mire sonriente, entre un dejo de asombro y tristeza, me percate que había sido un sueño.
In my dreams I see them arrive, almost in the distance I heard Toby, Faraday and Jeiko, barking, but the barking was different, as if telling me that people from other places were coming, but dear, known, those barks were not normal. The atmosphere gave off a delicious aroma of freshly brewed coffee and cerrero, as Mafa, my sister-in-law Rosalba and Gaby like it.
The latter two entered loaded with suitcases and along with them their dreams, some fulfilled, others yet to be fulfilled and this, according to them, the most special, the return to the beautiful Venezuela.
Then, behind them, running almost out of breath, Dani and Moises came in. Their faces were a poem, there was a hint of longing and at the same time joy for their return. Behind them, the dogs. They barked with joy, they jumped like never before, was it a way of showing love, loyalty, the joy of seeing the boys become men? They pounced on each other and it seemed as if time had stopped; they melted in a big hug.
The pets, the ones they had left almost seven years ago, licked their faces like someone eating a popsicle. My sister-in-law Rosalba looked at them tenderly, in another time she would have scolded them about the microbes, the germs, but no way! There was no time to lose, we had to embrace, enjoy, smell what they had longed for, longed for. There was no time to lose, life is ephemeral, it vanishes like a sigh.
Rosalba, Mafa and Gaby, did not stop talking, the words came out in a rush, and between hugs and hugs, while they tasted a coffee and when just when they were going to call me to give me my cup, the alarm clock rang, when I woke up I looked smiling, between a hint of amazement and sadness, I realized that it had been a dream.
Imagen de mi propiedad tomada del álbum digital personal, editada en CANVA.
Sonriente, pero con el corazón latiendo a mil, me levanté. Aún se sentía en el ambiente el olor a café recién colado, a ese café cerrero que tanto les gusta, siempre lo he intentado tomar más suave.
Me acerqué a la cocina, y los perros comenzaron a ladrar. Sentí por un momento angustia en el corazón, lo apaciguo ese delicioso olor humeante a café que la impregnaba. Era Mafa (@mafalda2018) que recién lo había preparado y me esperaba en el umbral de la ventana. Le dije que había soñado con el retorno de nuestra familia, y con una hermosa sonrisa y mirada achicopalada se dispuso a abrazarme.
Me susurro al oído que los sueños se hacen realidad, que nunca deje de soñar y que estos únicamente se transforman si lo anhelamos, si los visualizamos desde el corazón, si creemos en estos.
Me senté en el jardín, sueño con verlos llegar, nunca he perdido la esperanza y la fe de que mi sueño se hará realidad. Mientras tanto, mantendré preparada a la cafetera siempre con un humeante café cerrero como a ellas les gusta.
Smiling, but with my heart pounding, I got up. The smell of freshly brewed coffee was still in the air, that cerrero coffee they like so much, I have always tried to drink it milder.
I approached the kitchen, and the dogs began to bark. I felt anguish in my heart for a moment, but it was soothed by that delicious smoky smell of coffee that permeated it. It was Mafa (@mafalda2018) who had just prepared it and was waiting for me on the window sill. I told her that I had dreamed of our family's return, and with a beautiful smile and a chubby look she was ready to hug me.
He whispered in my ear that dreams come true, that I should never stop dreaming and that they can only be transformed if we yearn for them, if we visualize them from the heart, if we believe in them.
I sat in the garden, dreaming of seeing them arrive, I have never lost hope and faith that my dream will come true. In the meantime, I will keep the coffee pot always ready with a steaming cerrero coffee as they like it.
Me complace participar en el concurso Soloescribe # 15, Añorado retorno.
Para más información visite aquí
Invito a participar a @getheenspring.
I am pleased to participate in the contest Soloescribe # 15, Longed-for Return.
For more information visit aquí
Invito a participar a @getheenspring.
Me despido gente bella, agradecer es el norte. Tengan un feliz y bendecido día.
I say goodbye beautiful people, thankfulness is the north. Have a happy and blessed day.
El separador lo hice con CANVA.
The separator was made with CANVA.
Imágenes capturadas o tomadas desde el teléfono celular Max_1_Plus e Infinix 8 de mi propiedad, editadas en CANVA.
Images captured or taken from my Max_1_Plus and Infinix 8 cell phone, edited in CANVA.
Utilizado el programa www.deepl.com para su traducción.
Used for translation the program www.deepl.com.
Mi banner lo hice en CANVA.
My banner was made in CANVA.
Así estamos muchos queriendo que se haga realidad el ver a nuestros seres queridos, y no sea un simple sueño, son muchos años deseando un abrzo, una caricia, mis padres desean volver a ver en persona a mi hermana, saludos ñ.