"Me agradaría preparar en estos días, un árbol de Navidad muy especial, y colgar en lugar de regalos, los nombres de todos mis amigos.
Los de cerca y los de más lejos.
Los de siempre y los que tengo ahora.
Los que veo cada dia, y los que encuentro de vez en cuando.
Aquellos a los que siempre recuerdo, y a los que a menudo olvido.
A los de las horas alegres, y a los de las horas difíciles.
A los que sin querer herí, y a los que sin querer me hirieron.
Aquellos a quienes conozco profundamente, y aquellos a quienes solo conozco por su apariencia.
A los amigos humildes y a los amigos importantes.
Por eso los nombro a todos, a todos los amigos que han pasado por mi vida.
A los que recibis este mensaje, y a los que no lo recibirán.
Un arbol de raices profundas, para que sus nombres no se puedan arrancar jamás.
Un árbol que, al florecer el año que viene, nos traiga ilusión, salud, amor y paz.
ENGLISH
"I would like to prepare these days, a very special Christmas tree, and hang instead of gifts, the names of all my friends.
Those close to me and those far away.
The ones I have always had and the ones I have now.
The ones I see every day, and the ones I meet from time to time.
Those I always remember, and those I often forget.
Those of the happy hours, and those of the difficult hours.
Those I unintentionally hurt, and those who unintentionally hurt me.
Those whom I know deeply, and those whom I know only by their appearance.
The humble friends and the important friends.
So I name them all, all the friends who have passed through my life.
To those of you who receive this message, and to those who will not receive it.
A tree with deep roots, so that their names can never be uprooted.
A tree that, when it blossoms next year, will bring us illusion, health, love and peace.