La educación de los niños inicia en casa, en la escuela se refuerza y se complementa con contenidos básico para sus procesos.
La educación a edad temprana es la etapa fundamental. Para muchos, esta etapa inicial no parece tener importancia pero, resulta lo contrario.
En estos tiempos modernos , tanto mamá como papá, deben trabajar. No solo la necesidad nos empuja a eso, también los proyectos de vida forma parte de la decisión.
En consecuencia, los niños son enviados a centros de cuidado diario, maternales, escuelas de atención especial de acuerdo al nivel o grupo etáreo.
The education of children begins at home, at school it is reinforced and complemented with basic content for their processes.
Education at an early age is the fundamental stage. For many, this initial stage does not seem to be important, but the opposite is true.
In these modern times, both mom and dad must work. Not only necessity pushes us to it, but also life projects are part of the decision.
Consequently, children are sent to day care centers, nurseries, special care schools according to the level or age group.
Aunque cada espacio mencionado anterirmente con diferentes nombres parezcan ser lo mismo, no lo son.
Al momento de tomar decisiones para buscar el espacio para la atención de los niños, debemos tener claro cuál es la función de cada uno.
Por ejemplo, en un hogar de cuidado diario podemos encontrar madres cuidadoras. Quiere decir que no son especialistas. Son personas, emprendedora, que prestan sus servicios para cuidar a los niños.
El cuidado implica: garantizar su alimentación, baño, velar su sueño, jugar con ellos, entre otras tareas sencillas.
Although each space mentioned above with different names may seem to be the same, they are not.
When making decisions about child care space, we must be clear about the function of each.
For example, in a day care home we can find mother caregivers. This means that they are not specialists. They are people, entrepreneurs, who provide their services to take care of the children.
The care involves: ensuring their feeding, bathing, watching over their sleep, playing with them, among other simple tasks.
En un maternal, la intervención la hacen especialistas y auxiliares. En un maternal no deben atenderse más de diez niños. El maternal supone reforzar hábitos y rutinas en los infantes.
Por ende, es ilógico que veinte pequeños convivan en un mismo espacio para tal fin.
Por último, en los centros de educación a edad temprana cada especialista posee herramientas necesarias para brindar atención a los niños.
El trabajo es muy parecido al docente de maternal sin embargo, sus funciones pueden variar. Incluso, cada centro especializado cuenta con recursos especiales para proceder con los procesos de enseñanza y aprendizaje.
In a nursery, the intervention is performed by specialists and assistants. In a nursery, no more than ten children should be attended. The nursery involves reinforcing habits and routines in infants.
Therefore, it is illogical for twenty children to live together in the same space for this purpose.
Finally, in early childhood education centers, each specialist has the necessary tools to provide care to children.
The work is very similar to that of a kindergarten teacher, but their functions may vary. In fact, each specialized center has special resources to proceed with the teaching and learning processes.
A veces los padres ignoran las funciones de cada centro de atención y con base a ellos exigen cosas que no han de darse en esos espacios.
Los niños en edades comprendidas entre 3 a 4 años por ejemplo, no deben ser forzados a realizar "tareas" que implique lecto-escritura.
Cada etapa del niño debe ser respetada. Los procesos de estos niños, independientemente de la misma edad que tengan, nunca serán iguales.
Muchos padres siguen anclados en métodos arcaicos, patrones antiguos, y tristemente algunos maestros atienden los reclamos de los padres dejando de atender sus verdaderas funciones.
Sometimes parents ignore the functions of each care center and based on them demand things that should not be given in those spaces.
Children between the ages of 3 and 4 years old, for example, should not be forced to do "homework" that involves reading and writing.
Each child's stage should be respected. The processes of these children, regardless of their age, will never be the same.
Many parents are still anchored in archaic methods, old patterns, and sadly some teachers attend to the claims of parents while neglecting their true functions.
Esta introducción la consideré necesaria para explicar mejor el contenido de hoy.
Un familiar cercano pide orientación porque la niña manifiesta bo querer asistir a la escuela. Gracias a Dios, el caso no tuvo que ver con violencia ni nada que no pudiese ser controlado.
Sin embargo, fue preocupante la situación cuando se forzaba a la niña con actividades no adecuadas para la edad de la niña.
Exposiciones, lecturas, escrituras, demostraciones por parte de la maestra formaban parte de las estrategias didácticas.
I considered this introduction necessary to better explain today's content.
A close family member asks for guidance because the child does not want to attend school. Thank God, the case had nothing to do with violence or anything that could not be controlled.
However, the situation was worrisome when the child was forced with activities that were not appropriate for her age.
Expositions, readings, writings, demonstrations by the teacher were part of the didactic strategies.
Obviamente, la niña no se sintió atraída y en consecuencia, la rebeldía y negativa para no ir a la escuela se reveló a través de su actitud.
Tanto los padres, como cuidadoras o especialistas, deben dejar claras sus funciones para que este tipo de inconvenientes no se presenten.
Escuela y familia trabajan cob los niños por su bienestar. Seamos conscientes de la educación de los pequeños de la casa.
Obviously, the child did not feel attracted and consequently, the rebelliousness and refusal to not go to school was revealed through her attitude.
Parents, as well as caregivers or specialists, should make clear their roles so that this type of inconvenience does not occur.
School and family work with children for their wellbeing. Let's be aware of the education of the little ones at home.
¡Gracias por leer, comentar y votar!
By @ylich
hola amiga, estoy de acuerdo contigo, acabo de realizar una publicación muy similar a la tuya y es muy cierto, invertir en educación es invertir en amor a nuestros hijos.
Tal cual, así pienso amiga. Gracias por la visita.
Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.
Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.
Agradecida!!