Saludos hivers mamá y papá, una vez más escribiendo en esta nuestra comunidad dedicada a la maternidad, donde la mayoría de las veces hablamos acerca de nuestros hijos; algo muy lógico, ya que no podemos hablar de los hijos de otras personas por diferentes razones, sin embargo; en esta oportunidad quiero hacer un alto al tema de lo que es hasta ahora mi relación con mis hijos, para compartir con ustedes algo muy especial y digo especial porque así lo veo, porque cuando somos madres, todos los niños son como nuestros hijos y queremos que ellos también sean felices.
Greetings hivers mom and dad, once again writing in this our community dedicated to motherhood, where most of the time we talk about our children; something very logical, since we can not talk about other people's children for different reasons, however; this time I want to make a stop to the topic of what is so far my relationship with my children, to share with you something very special and I say special because I see it that way, because when we are mothers, all children are like our children and we want them to be happy too.
Para mí todos los niños tienen los mismos derechos, independientemente del color, status social, creencias o cualquier otra cosa, no veo la necesidad de menospreciar a un ser humano por algo que no entre en mis expectativas de vida; para mí todos somos iguales ante los ojos del Creador y eso es indiscutible. Digo esto, porque hoy es el "Día Internacional de las Personas con Discapacidad", cuando hablamos de discapacidad no solo nos referimos a quienes tienen diagnóstico de autismo, también nos referimos a los sordos, mudos, discapacidad visual o cualquier deficiencia que funciona barrera para su desenvolvimiento social.
For me all children have the same rights, regardless of color, social status, beliefs or anything else, I do not see the need to belittle a human being for something that does not fall within my expectations of life; for me we are all equal in the eyes of the Creator and that is indisputable. I say this because today is the "International Day of Persons with Disabilities", when we talk about disability we are not only referring to those who have a diagnosis of autism, we also refer to the deaf, mute, visually impaired or any impairment that works as a barrier to their social development.
Aun así, estas personas pueden desarrollar muchas actividades que les permitan sentirse útiles; como por ejemplo en el caso de los niños, quienes debido a su corta edad e inocencia, sienten la necesidad de interactuar con otros para sentir que forman parte de su entorno y esto es algo muy normal, ya que todos queremos formar parte activa de todo lo que nos rodea.
Even so, these people can develop many activities that allow them to feel useful; as for example in the case of children, who due to their young age and innocence, feel the need to interact with others to feel that they are part of their environment and this is something very normal, since we all want to be an active part of everything that surrounds us.
No son los niños la excepción de ello, de allí la importancia de incluir a todos los pequeños en diferentes actividades, bien sean escolares, institucionales, sociales o familiares; para que de esta manera ellos sientan que son parte importante de una sociedad, pero sobre todo en la vida de quienes le rodean. Una muestra de ello es la recién actividad que se realizó en las instalaciones de una clínica de la ciudad, donde se dieron cita no solo médicos y empleados del lugar para aperturar la navidad; también los más pequeños y entre ellos destacaban niños de una escuela especial con diferentes diagnósticos, los cuales asistieron al evento para regalar hermosos villancicos a los asistentes.
Children are no exception to this, hence the importance of including all children in different activities, whether school, institutional, social or family; so that in this way they feel that they are an important part of society, but especially in the lives of those around them. An example of this is the recent activity that took place in the facilities of a clinic in the city, where not only doctors and employees of the place gathered to open Christmas, but also the little ones, including children from a special school with different diagnoses, who attended the event to give beautiful Christmas carols to the attendees.
Resaltaba para el momento la felicidad, el entusiasmo y buena vibra de los pequeños; tanto que opacaba por completo cualquier tipo de discapacidad, en sus rostros solo alegría y emoción denotaban, por tan solo compartir un ameno compartir con personas ajenas a ellos, pero que los recibieron con mucho cariño y amabilidad, eso los hizo sentir espléndidos e importantes porque fueron las estrellas más brillantes del lugar, sus voces entonando las tan esperadas canciones de navidad, acompañados de sus maestros y representantes hicieron que el evento se hiciera inolvidable.
The happiness, enthusiasm and good vibes of the little ones stood out for the moment; so much that it completely overshadowed any kind of disability, in their faces they only showed joy and emotion, for just sharing a pleasant time with people who were not their own, but who received them with love and kindness, that made them feel splendid and important because they were the brightest stars of the place, their voices singing the long awaited Christmas songs, accompanied by their teachers and representatives made the event unforgettable.
Actividades como esta son las que se necesitan para incluir a los más pequeños, especialmente a los niños y jóvenes con discapacidades, quienes son los menos tomados en cuenta a la hora de ciertas actividades publican o privadas, estos niños al igual que el resto; necesitan ser tomados en cuenta por la sociedad para hacerles sentir que también son parte fundamental de ella, dado que esta sería una muy buena iniciativa para que tanto ellos y sus padres se motiven al desarrollo de una profesión que puedan ejercer dentro de sus capacidades.
Activities like this are what is needed to include the youngest, especially children and youth with disabilities, who are the least taken into account when it comes to certain public or private activities, these children like the rest, need to be taken into account by society to make them feel that they are also a fundamental part of it, since this would be a very good initiative for them and their parents are motivated to develop a profession that they can exercise within their capabilities.
No hay que esperar que llegue la navidad para realizar este tipo de celebraciones, aunque esta fue una idea maravillosa la cual se puede ajustar a cualquier otro acontecimiento donde sean estas personitas las protagonistas del evento y nos muestren sus dotes, porque también ellos los tienen. Solo hay que saber apreciar lo que otros tiene para dar de manera sincera y desinteresada, no olvidemos que estas personas tienen sentimientos y que si están en este mundo no es por decisión propia, simplemente les toco vivir su propia realidad, hoy como mañana o cualquier otro día, ellos también son importantes como mis hijos o los tuyos.
We do not have to wait for Christmas to come to make this kind of celebrations, although this was a wonderful idea which can be adjusted to any other event where these little people are the protagonists of the event and show us their gifts, because they also have them. We just have to know how to appreciate what others have to give in a sincere and disinterested way, let's not forget that these people have feelings and that if they are in this world it is not by their own decision, they just had to live their own reality, today like tomorrow or any other day, they are also important as my children or yours.
Hermoso compartir navideño.
Gracias a todos los niños y al equipo que los motivó y ensayó
Si, muy lindo.
Felicitaciones!