LA HISTORIA CON MI PAPÁ//THE STORY WITH MY DAD

in Motherhood3 years ago (edited)

Hola mi gente linda, por acá les dejo las historia entre mi padre y yo…

Hello my beautiful people, here is the story between my father and me....

Mis padre se casaron en el año de 1985, un año después de esta unión nací yo, me cuenta mi madre que estando embarazada de mí, mi papá anhelaba un hijo varón, de hecho, cuando a mi madre le dan la noticia que iba a tener una hembra mi papá se puso bravo, aunque luego esta molestia se le pasó y al nacer fue como la mayoría de los padres, cariñoso y amoroso con su hija.

My parents got married in 1985, a year after this union I was born, my mother tells me that being pregnant with me, my father longed for a son, in fact, when my mother was given the news that she was going to have a female my dad got angry, but then this annoyance passed and at birth he was like most fathers, affectionate and loving with his daughter.

imagen.png

Por cosas del destino, de la vida, de diferencias de parejas o como se le quiera llamar, mis padres se divorciaron cuando yo tenía 7 años aproximadamente, este divorcio no fue solo entre mis padres, sino entre mi padre y yo también, al ellos divorciarse yo me quede viviendo con mi mamá, mi papá se fue a vivir donde su tía, pero era extraño cuando él decidía verme, buscarme o pasar un tiempo conmigo, y así transcurrieron los años, me llamaba cerca de mi cumpleaños o el mismo día para felicitarme, sin embargo era extraño cuando lo veía en persona.

For things of destiny, of life, of differences between couples or whatever you want to call it, my parents divorced when I was about 7 years old, this divorce was not only between my parents, but between my father and me too, when they divorced I stayed living with my mom, my dad went to live with his aunt, but it was strange when he decided to see me, look for me or spend time with me, and so the years went by, he would call me near my birthday or the same day to congratulate me, however it was strange when I saw him in person.

Mi papá siempre fue una persona a quien le gusto mucho las bebidas alcohólicas, no solo a disfrutaba sino que la ingería hasta llegar a un estado de embriaguez nada agradable, de hecho, a mi parecer esta fue una de las causas del divorcio entre ellos, él desde joven por herencia comenzó a sufrir de diabetes, por ello debía tener un cuidado especial en su alimentación, pero esto no le dio importancia, prefería llevar una vida sin los cuidados que ameritaba su enfermedad, incluso hubo momentos donde él me contó que prefería ingerir bebidas alcohólicas que comer.

My father was always a person who liked alcoholic beverages very much, not only did he enjoy them but he would drink them until he reached a state of drunkenness, in fact, in my opinion this was one of the causes of the divorce between them, he began to suffer from diabetes at a young age due to his inheritance, for this reason he had to take special care in his diet, but this was not important to him, he preferred to live a life without the care that his illness deserved, there were even times when he told me that he preferred to drink alcoholic beverages than to eat.

Siempre lo tuve presente en mí, tanto así que en mis 15 años y en mi boda el siempre estuvo conmigo aunque días o meses antes no sabía nada de él, siempre le di el puesto que merecía como padre, si me preguntaban por él les hablaba bien, siempre he pensado que no se debe juzgar a nadie, mi mamá siempre se encargó de hablarme bien de él y de inculcarme que era mi papá y como tal lo tenía que respetar.

I always had him present in me, so much so that in my 15 years and in my wedding he was always with me although days or months before I did not know anything about him, I always gave him the position he deserved as a father, if they asked me about him I spoke well, I have always thought that you should not judge anyone, my mother always took care to speak well of him and to instill in me that he was my father and as such I had to respect him.

imagen.png

imagen.png

Un día en la mañana, me encontraba en mi trabajo y una compañera me fue a buscar y me dijo que en la puerta me estaban buscando, y al preguntarle quien era me contestó que era mi papá, me sorprendí muchísimo, puesto que aparte de tener mucho tiempo sin verlo, él no sabía donde trabajaba yo, y que me llegara a mi sitio laboral era del todo extraño, pues así fue, cuando me dirigí a hablar con él y al preguntarle que me extrañaba su presencia allí, me explica que estaba enfermo, que le dio un Accidente Cerebro Vascular y que estaba mal, que las cosas se le olvidaban, que le afectó su pate motora, ya no podía caminar bien ni agarrar bien las cosas con la mano izquierda, mi cara de impacto fue evidente al igual que mi cara cuando le vi su estado de deterioro físico.

One day in the morning, I was at work and a colleague came to pick me up and told me that they were looking for me at the door, and when I asked him who it was he answered that it was my dad, I was very surprised, since apart from having a long time without seeing him, he did not know where I worked, and that he would come to my work place was very strange, because that's how it was, When I went to talk to him and when I asked him that I missed his presence there, he explained to me that he was sick, that he had a stroke and that he was in bad shape, that he was forgetting things, that his motor skills were affected, he could no longer walk well or hold things with his left hand, my shocked face was evident as well as my face when I saw his state of physical deterioration.

Como decía anteriormente siempre tuve presente que era mi papá y que como hija única de él debía ayudarlo y así lo hice, el día siguiente pedí un día de permiso y lo lleve a un médico especialista, el cual a primera vista diagnóstico una desnutrición, le mando a hacer unos exámenes y los mismos arrojaron anemia y falta de otros componente debido a la desnutrición y mala alimentación, a Dios gracia para ese entonces se le pudo cumplir con el tratamiento asignado por la especialista, se le colocaron hiero y vitaminas por la vena para que se recuperara más rápido y la dieta especial para sacarlo del estado de desnutrición que tenía, la Doctora fue muy clara en una cosa, y es que NO PODÍA SEGUIR INGIRIENDO BEBIDAS ALCOHÓLICA PARA PODER RECUPERARSE DEL TODO.

As I said before I always had in mind that he was my father and that as his only daughter I had to help him and so I did, the next day I asked for a day off and took him to a specialist doctor, who at first sight diagnosed malnutrition, he sent him to do some tests and they showed anemia and lack of other components due to malnutrition and poor nutrition, Thank God he was able to comply with the treatment assigned by the specialist, he was put iron and vitamins through the vein to recover faster and the special diet to get him out of the state of malnutrition he had, the doctor was very clear on one thing, and that is that he could not continue ingesting alcoholic beverages to be able to recover at all.

Con toda la sinceridad y el mal carácter que me caracteriza le dije que yo con todo gusto lo podría ayudar, pero no quería verlo tomar ni una gota más de alcohol, de ser así simplemente me apartaría, con la cabeza hacia abajo me dijo que si; así fie, el tratamiento se cumplió y por un largo tiempo no ingirió alcohol, de hecho, me decía que no lo iba a hacer puesto que él en el momento que le dio eso pensó que se iba a morir.

With all the sincerity and bad temper that characterizes me I told him that I would gladly help him, but I did not want to see him drink a drop of alcohol, if so I would simply move away, with his head down he said yes; so it was, the treatment was fulfilled and for a long time he did not drink alcohol, in fact, he told me that he was not going to do it since he thought he was going to die the moment he got that.

Así pasaron los año, pendiente de él para que no siguiera tomando alcohol, un día él me llama para decirme que se golpeo un pie porque salió corriendo a hacer algo, y al parecer se fracturo un dedo, mis pensamientos no fueron buenos, yo sabía el por qué, así que fui donde él vivía a ver que le pasaba, efectivamente estaba caminado con dificultad por el dolor del pie, de inmediato lo lleve a un centro médico a que lo examinaran y el diagnóstico no fue alentador, tenía pie diabético en primera fase, lo mandaron a una sanidad que es donde trataban esos casos, pero nos fue muy mal en cuanto al mal trato y la mala praxis que le hicieron.

One day he called me to tell me that he hit his foot because he ran out to do something, and apparently he fractured his toe, my thoughts were not good, I knew why, so I went to where he lived to see what was wrong, I immediately took him to a medical center to be examined and the diagnosis was not encouraging, he had diabetic foot in the first phase, they sent him to a health center where they treated these cases, but it went very badly in terms of poor treatment and malpractice that they did.

Así que lo termine llevando a una clínica especialista en pie diabético, pero ya esto había avanzado mucho, le tuvieron que amputar 2 dedos y seguir con el tratamiento por vena para que fuese más efectivo, pero ya no le hacía nada, la infección le agarro hacia la pierna, tanto así que hubo que amputar la misma, para poder salvar su vida, esto sería para el año 2018, el mes de mayo.

So I ended up taking him to a clinic specializing in diabetic foot, but this had already advanced a lot, they had to amputate 2 fingers and continue with the treatment by vein to be more effective, but it did nothing, the infection grabbed him towards the leg, so much so that it had to be amputated, in order to save his life, this would be for the year 2018, the month of May.

Para ese mismo año, específicamente el mes de diciembre, día 26 lo tuvimos que internar en el hospital por retención de liquido y deficiencia respiratoria, esto debido a sedentarismo que tenía, por estar tanto tiempo sentado la otra pierna se le complicó, hizo un trombosis, estuvimos con él en el hospital, aguantando malos tratos, falta de buena atención médica, tanto de los galenos como de las enfermeras, esto debido a la carencia de insumos y la falta de vocación por parte del personal hospitalario, fue todo un suplicio, hasta el día 7 de enero, cuando mi padre fallece.

For that same year, specifically on December 26th, we had to admit him to the hospital due to fluid retention and respiratory deficiency, this due to his sedentary lifestyle, and because he was sitting for so long, his other leg got complicated and he developed thrombosis, We were with him in the hospital, enduring bad treatment, lack of good medical attention, both from the doctors and the nurses, due to the lack of supplies and the lack of vocation on the part of the hospital staff, it was an ordeal, until January 7, when my father died.

Fue muy duro ver por todo lo que pasó, sufrió muchísimo, no me hubiese gustado nunca verlo así, me decía que se quería morir porque no quería estar así, le dolía todo; a pesar de haber tenido tanta distancia entre ambos, lo amaba, era mi padre, el único que Dios me dio, siempre lo valoré, hoy por hoy, a veces me parece mentira, siempre lo recuerdo, y lo recuerdo bonito y lamento que no haya conocido todos sus nietos.

It was very hard to see what he went through, he suffered a lot, I would never have liked to see him like that, he told me he wanted to die because he did not want to be like that, everything hurt him; despite having had so much distance between us, I loved him, he was my father, the only one God gave me, I always valued him, today, sometimes it seems a lie, I always remember him, and I remember him beautifully and I regret that I did not know all his grandchildren.

Gracias por leer parte de mí…

Les mando un abrazo lleno de bendiciones.

Thank you for reading part of me...

I send you a hug full of blessings.

Sort:  

Que fuerte historia, pero sabes que en paz descansa y que en sus últimos tiempos generaron un mayor lazo que en todos los años de ausencia, se nota que lo amas a pesar de sus defectos y que en medida de lo posible hiciste lo que pudiste para sanar tu relación con el, si el no cumplió en su parte ya es cuestión que escapa tu poder, sin embargo aunque en tu escrito no lo mencionas sospecho que si hizo todo lo que pudo.

Ojala mi bebe aun en desarrollo sea la mitad de buen hijo/a como lo has sido tu y ojala logre hacer de mi un Buen padre :)

¡Saludos!

si lo seras amigo, ya veras. gracias por cada una de tus palabras

Te admiro! Fuiste fuerte, valiente, seguro no fue fácil y de que siempre le diste un lugar en tu vida, que conmovedor!

creeme que di hasta lo último. gracias

Muy hermoso relato amiga y lamento la perdida de tu padre. Es una historia aleccionadora y como padre que soy, te doy las gracias por ser tan buena hija con tu padre a pesar de las distancias que mantuvieron. Me encanto tu publicación. Saludos y muchas bendiciones para ti y los tuyos.

gracias a ti por tan conmovedoras palabras. saludos y un abrazo cargado de bendiciones para ti y los tuyos.

Amiga es admirable que a pesar del gran distanciamiento de él en tu niñez, tú siempre lo tomaste en cuenta para incluirlo en los momentos más importantes de tu vida, por eso él se refugió en ti con su enfermedad, porque siempre supo que lo amabas. Debes sentir mucha paz al saber que estuviste con él en sus momentos más difíciles, la muerte es un enemigo que hace mucho daño, pero tenemos la esperanza segura de volver a ver con vida, abrazar y besar a nuestros seres amados, la esperanza de una resurrección. Un abrazo y mucha fortaleza

si amiguita así es, hace mucho daño pero bueno... di lo más que pude, todo lo que tuvo a mi alcance, pienso que Dios tenía otros planes para él. gracias por comentar. un gran abrazo.

Definitivamente, tienes un corazón enorme lleno de bondad. Entre líneas se nota que tu mamá es una mujer maravillosa al no haberte inculcado resentimiento alguno hacia tu papá. La vida te recompensará.

Amén amiga. Gracias por tu comentario