Ninguna vida se debe apagar dando a luz. No life should be extinguished by giving birth.

in Motherhood3 years ago (edited)

Hola hivers. Un placer compartir con ustedes este espacio de encuentro y reflexión. En esta oportunidad abordaré una realidad poco difundida pero que constituye una verdad para el mundo de vida de muchas familias en el mundo: la mortalidad materna.

Hello hivers. It is a pleasure to share with you this space for meeting and reflection. In this opportunity I will address a reality that is not widely disseminated but that constitutes a truth for the world of life of many families in the world: maternal mortality.<

Pastel Orange Travel Photo Collage.png
Infografía elaborada en CANVA. Infographic elaborated in CANVA.

Hace poco tuve la oportunidad de ver el documental: “Hacia una maternidad segura”, que resume de manera brillante una tarea pendiente a nivel mundial, pero principalmente en los países en vías de desarrollo entre los que se encuentra Venezuela: Reducir la mortalidad materna, que constituye el objetivo 5 de Desarrollo del Milenio de los 8 acordados por los 189 países miembros de la Organización de las Naciones Unidas, y que tenían como meta el año 2015.
Vídeo

I recently had the opportunity to watch the documentary: "Towards Safe Motherhood", which brilliantly summarizes a pending task worldwide, but mainly in developing countries, including Venezuela: to reduce maternal mortality, which is Millennium Development Goal 5 of the 8 agreed upon by the 189 member countries of the United Nations Organization, and which had as a goal the year 2015.<
Vídeo

En este documental se explican las causas más frecuentes de muerte materna, entre las que se encuentran: complicaciones asociadas a estados hipertensivos del embarazo, hemorragias posteriores a la salida de la placenta, sepsis durante el puerperio y abortos en condiciones de riesgo, así como el hecho de que 9 de cada 10 muertes por dichas causas pudieran evitarse con prácticas obstétricas adecuadas, materiales, insumos e infraestructura apropiadas y atención oportuna de la emergencia.

This documentary explains the most frequent causes of maternal death, among which are: complications associated with hypertensive states of pregnancy, hemorrhage after delivery of the placenta, sepsis during the puerperium and unsafe abortions, as well as the fact that 9 out of 10 deaths from these causes could be avoided with adequate obstetric practices, appropriate materials, supplies and infrastructure, and timely emergency care.<

image.png
Fuente

En Venezuela, 60 mujeres fallecen por cada 100 mil nacimientos, cifra que resulta alarmante. Debo reconocer que no me sorprendería que en el presente se haya incrementado debido a la carencia de insumos médicos en los hospitales, así como de personal de salud. A ello se suma que por la crisis económica tan bizarra, pocas mujeres pueden costear una clínica, por lo que obligatoriamente deben acudir a centros de salud públicos.

In Venezuela, 60 women die for every 100,000 births, which is an alarming figure. I must admit that I would not be surprised if this figure has increased due to the lack of medical supplies in hospitals, as well as of health personnel. In addition, due to the bizarre economic crisis, few women can afford to go to a clinic, so they are forced to go to public health centers.<

En Venezuela se han hecho comunes noticias de partos en la vía pública y en las afueras de los hospitales, debido a que mujeres en trabajo de parto no pudieron ser atendidas por falta de insumos o de personal médico, lo que viola el derecho a la vida y a la salud, derechos humanos a los que Venezuela se suscribe y por lo tanto se encuentran contemplados en el marco jurídico nacional.

In Venezuela, it has become common to hear of births in the streets and outside hospitals, because women in labor could not be attended due to lack of supplies or medical personnel, which violates the right to life and health, human rights to which Venezuela subscribes and which are therefore included in the national legal framework. <

image.png
Fuente

En el vídeo se observa el mundo de vida de mujeres embarazadas que habitan en sectores populares y por lo tanto tienen una situación económica difícil, lo que se traduce en que deben acudir a centros de salud públicos para la atención del embarazo y el parto. Algunas de ellas son madres jóvenes que tienen otros hijos y requieren de una planificación familiar de calidad para reducir embarazos de alto riesgo, dejando en evidencia las fallas de la educación integral de la sexualidad humana.

The video shows the lives of pregnant women who live in low-income sectors and therefore have a difficult economic situation, which means that they must go to public health centers for pregnancy and childbirth care. Some of them are young mothers who have other children and require quality family planning to reduce high-risk pregnancies, highlighting the failures of comprehensive education on human sexuality.<

Debo reconocer que el vídeo tocó mis emociones debido a que durante el embarazo de mi único hijo, fui diagnosticada con pre-eclampsia la semana 32. Aunque no sentía ningún malestar físico, estaba muy asustada por la salud de mi hijo y la mía propia. Mi saco amniótico se rompió a las 37 semanas, un 15 de octubre del 2015 a las 8pm. De inmediato me comuniqué con mi obstetra, quien me dijo que si no tenía dolores me acostara a dormir y estuviera a las 7 de la mañana del día siguiente en la clínica. Así lo hice, y al llegar, durante la atención en la emergencia, la Dra. de guardia estaba sorprendida porque habían transcurrido 11 horas de trabajo de parto sin ser atendida y además mi presión arterial estaba en 160/100.

I must admit that the video touched my emotions because during the pregnancy of my only child, I was diagnosed with pre-eclampsia at 32 weeks. Although I did not feel any physical discomfort, I was very scared for my son's and my own health. My amniotic sac ruptured at 37 weeks, on October 15, 2015 at 8pm. I immediately contacted my obstetrician, who told me if I was not in pain to lie down to sleep and be at the clinic at 7am the next morning. I did so, and upon arrival, during emergency care, the on-call Dr. was surprised because 11 hours of labor had passed without being attended to and also my blood pressure was 160/100.<

Afortunadamente todo salió bien. Luego, los médicos me informaron que esperaban que mi hijo naciera séptico y requiriera terapia intensiva neonatal o que yo tuviera alguna complicación asociada a la pre-eclampsia debido al retraso en la atención médica especializada.

Fortunately, everything went well. Later, the doctors informed me that they expected my son to be born septic and require neonatal intensive care or that I would have some complication associated with pre-eclampsia due to the delay in specialized medical care.<

20151101_162710.jpg

Toda mujer embarazada debe recibir una atención llena de humanismo, calidez y amor sin condiciones. El respeto debe prevalecer como valor elemental y mucho más cuando se trata de una mujer que dará vida a otro ser. Somos heroínas encargadas de perpetuar la vida humana, pero más allá del parto en sí, lo más bonito que le brindamos a nuestros hijos es nuestra presencia en su vida, en su cotidianidad, el amor genuino que les ofrecemos. Por eso no podemos permitir la violencia obstétrica.

Every pregnant woman should receive care full of humanism, warmth and love without conditions. Respect must prevail as an elemental value and much more so when it is a woman who will give life to another being. We are heroines in charge of perpetuating human life, but beyond childbirth itself, the most beautiful thing we offer our children is our presence in their lives, in their daily lives, the genuine love we offer them. That is why we cannot allow obstetric violence.<

“Ninguna vida se debe apagar dando a luz” esta hermosa frase hace alusión a las vidas involucradas en el acto del alumbramiento: la de mamá y su bebé o bebés en el caso de ser múltiples. La mortalidad infantil durante el parto es otra realidad, tal vez un poco más abordada y que obedece, en gran medida, a muchas de las causas de muerte materna descritas en líneas anteriores y que, por muy triste que pueda parecer, constituye la experiencia de muchas mamás en el mundo.

"This beautiful phrase alludes to the lives involved in the act of childbirth: that of the mother and her baby or babies in the case of multiple babies. Infant mortality during childbirth is another reality, perhaps a little more addressed and that is largely due to many of the causes of maternal death described above and that, as sad as it may seem, is the experience of many mothers in the world.<

image.png

Fuente
Nos encontramos en un futuro post

We are in a future post

Hive image.png

Sort:  


Brian
SourceHere is your Proof of Brian. I think you meant #ProofOfBrain