CREAR TU EMPRESA EN VENEZUELA EN 6 PASOS.
CREATE YOUR COMPANY IN VENEZUELA IN SIX STEPS.
A veces queremos constituir una empresa y no sabemos por dónde empezar. Por eso dedico este tiempo para ayudarte a descifrar cada uno de los pasos a seguir para que comiences tu empresa con buen pie.
Sometimes we want to start a company and we don't know where to begin. That's why I dedicate this time to help you decipher each of the steps to follow so you can start your company on the right foot.
Te invito a que dediques un tiempo especial, para aprender a crear tu empresa. Espero que lo disfrutes!
I invite you to dedicate a special time to learn how to create your company. I hope you enjoy it!
¿Qué necesitas para lograrlo?
Primero, conocer la empresa que quieres. Es el punto de partida dónde determinas la actividad comercial a la que te quieres dedicar. Con estos 6 PASOS BÁSICOS PARA CREAR UNA EMPRESA EN VENEZUELA, te lo explicamos más fácil, a continuación:
What do you need to achieve it?
First, know the company you want. This is the starting point where you determine the business activity you want to engage in. With these 6 BASIC STEPS TO CREATE A BUSINESS IN VENEZUELA, we explain it easier, below:
PASO NÚMERO 1. RECURSOS ADMINISTRATIVOS.
Tiene que ver con la parte legal. Son un medio legal que se dispone para obtener derechos o intereses sobre algún acto determinado, es adquirir en los términos legales la autoridad de actuar en su propio acto.
It has to do with the legal part. They are a legal means that is available to obtain rights or interests on some determined act, it is to acquire in legal terms the authority to act in its own act.
Dentro de los recursos administrativos están los siguientes aspectos:
Administrative appeals include the following aspects:
a) Los estatutos sociales. Es un acta realizada por un abogado.
b) Razón social. Ejemplo: Distribuidora Casabe, C.A.
c) Denominación comercial: Casabe
d) Publicación gaceta. Esta publicación se puede realizar a través de una librería autorizada para ello.
e) Inscripción en el SENIAT. Esto podría ser tarea de un Contador o persona con el conocimiento para hacerlo, es recomendable contar con el apoyo de un Contador.
f) Número de Identificación Fiscal, es el R.I.F. Que te asigna el ente recaudador de impuestos, en este caso es el SENIAT.
g) Certificación de actividades económicas. Es una inscripción que se hace a través del portal del SENIAT. (Esto podría ser tarea de un Contador o persona con el conocimiento para hacerlo).
h) Inscripción en los llamados Parafiscales que son:
- S.S.O. Seguro Social Obligatorio.
- I.N.C.E.S. Instituto Nacional de Capacitación y Educación Socialista.
- LOPCYMAT. Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo.
- Permiso bomberil.
- Otros.
STEP ONE. ADMINISTRATIVE RESOURCES.
Administrative appeals include the following aspects:
(a) Corporate bylaws. It is an act made by a lawyer.
b) Corporate name. Example: Distribuidora Casabe, C.A.
c) Commercial name: Casabe
d) Gazette publication. This publication can be done through an authorized bookstore.
e) Registration in the SENIAT. This could be the task of an accountant or person with the knowledge to do it, it is advisable to have the support of an accountant.
f) Tax Identification Number, this is the R.I.F. assigned to you by the tax collecting entity, in this case the SENIAT.
g) Certification of economic activities. It is a registration that is made through the SENIAT portal (this could be the task of an accountant or person with the knowledge to do it).
h) Registration in the so-called Parafiscales which are:
- S.S.O. Obligatory Social Security.
- I.N.C.E.S. National Institute of Training and Socialist Education.
- LOPCYMAT. Organic Law of Prevention, Conditions and Working Environment.
- Firefighter's Permit.
- Others.
PASO NÚMERO DOS. RECURSOS ECONOMICOS Y FINANCIEROS.
a) Capital social. Aporte de cada socio o accionista.
b) Estructura de costos.
c) Oficina o lugar de trabajo.
d) Computadora.
e) Máquina fiscal.
f) Un software administrativo. (sistema operativo)
g) Impresora laser o común.
h) Resma de papel membretadas u ordinarias.
i) Uniformes. Queda a criterio personal.
STEP TWO. ECONOMIC AND FINANCIAL RESOURCES.
a) Capital stock. Contribution of each partner or shareholder.
b) Cost structure.
c) Office or place of work.
d) Computer.
e) Fiscal machine.
f) Administrative software. (operating system)
g) Laser or common printer.
h) Letterhead or ordinary ream of paper.
i) Uniforms. It is at personal discretion.
PASO NÚMERO 3. RECURSOS TÉCNICOS.
a) Fletes, traslados. El transporte.
b) Horarios de trabajo.
c) Equipo de personal. El capital humano para operar actividades de la empresa.
d) Propuestas y mejoras.
e) Manejo de precios del servicio o productos.
STEP THREE. TECHNICAL RESOURCES.
a) Freight, transfers. Transportation.
b) Work schedules.
c) Personnel equipment. Human capital to operate the company's activities.
d) Proposals and improvements.
e) Price management of the service or products.
PASO NÚMERO 4. RECURSOS OPERATIVOS.
a) Decoración.
b) Diseño: colores, letras.
c) Nombre de la marca.
d) Logotipo.
e) Ubicación, la dirección debe ser estratégica.
f) Políticas de pago. Esto es, si el cliente paga según los días.
Ejemplo:
- A los 10 días descuento de 5%
- A los 5 días descuento de 7%
- Contado descuento de 10%
- Demora en los pagos mas de 7 días acarrea intereses del 1% diario sobre el monto total de la factura.
Nota: Cada empresa aplica sus políticas, recuerde que que esto es a modo de sugerencia.
g) Políticas de entregas. A los 5,7,10 días.
h) Proveedores.
i) Manual de normas y procedimientos.
j) Servicios/productos a ofrecer.
k) Cantidad de personal.
l) Horarios.
m)Listado de equipamiento.
n) Materia prima.
o) Cantidad mensual. (Inventario).
p) Propuestas y mejoras.
STEP NUMBER FOUR. OPERATIONAL RESOURCES.
a) Decoration.
b) Design: colors, lettering.
c) Brand name.
d) Logo.
e) Location, the address must be strategic.
f) Payment policies. That is, if the customer pays according to the days.
Example:
- At 10 days discount of 5%.
- After 5 days discount of 7%.
- Cash discount of 10%.
- Delay in payment more than 7 days will incur interest of 1% per day on the total amount of the invoice.
Note: Each company applies its own policies, remember that this is only a suggestion.
g) Delivery policies. At 5, 7, 10 days.
h) Suppliers.
i) Rules and procedures manual.
j) Services/products to be offered.
k) Number of personnel.
l) Schedules.
m) List of equipment.
n) Raw materials.
o) Monthly quantity. (Inventory).
p) Proposals and improvements.
PASO NÚMERO 5. MARKETING Y VENTAS.
Son los medios para promover el servicio o productos. Las herramientas de ventas, un ejemplo podría ser:
a) Teléfono celular.
b) WhatsApp.
c) RRSS. Redes sociales: Facebook, Instagram, Pinterest, Tumblr, mails.
d) Mercado libre, OLX.
e) Blog. f) Página web con anuncios.
STEP NUMBER FIVE. MARKETING, SALES.
They are the means to promote the service or products. Sales tools, an example could be:
a) Cell phone.
b) WhatsApp.
c) RRSS. Social networks: Facebook, Instagram, Pinterest, Tumblr, mails.
d) Free market, OLX.
e) Blog. f) Website with ads.
PASO NÚMERO 6. LAS COBRANZAS.
Esta parte de las cobranzas es muy importante porque dependiendo de su efectividad y eficacia la empresa evoluciona y crece en todos sus ámbitos. Para empezar se podría hacer dos formas de hacerlo:
a) Formas de pago: Adelantado, anticipos, completos.
b) Medios de pago: Transferencia bancaria, cheques, efectivos, mercado pago, otros.
STEP SIX. THE COLLECTIONS.
This part of the collections is very important because depending on its effectiveness and efficiency the company evolves and grows in all its areas. To begin with, there are two ways to do it:
a) Forms of payment: Advance, advances, full.
b) Means of payment: Bank transfer, checks, cash, payment market, others.
Te agradezco por haber estado aquí en mi blog, espero te haya sido de utilidad.
Un abrazo; sea Dios concediendo tu éxito, mi éxito.
Maríg,
A hug; may God grant your success, my success.
Maríg,
Nota: Todas las fotos son de pixabay.com
https://pixabay.com/es/vectors/edificios-f%c3%a1brica-negocio-34906/
Edición por: Canvas.com
Traducción por: Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)