Where do we get the news?

in The Ink Welllast year


Where do we get the news?
No, not the news of our yard or the neighbor's room.
World news. For example, fighting in the west, an earthquake in the south, a landing on the moon somewhere up there.
You will probably start listing the world's media leaders. And that's true. That's how it should be.
But there is no raisin in this news.
Well, the TV presenter sits and with a stone face tells us where it is very good, and where it is still bad, because the grain deal does not work and there is no update on the Apple Watch.
Then a girl in a short skirt and a size seven bust appears, talking about the weather on the southern coast of Chile.
And you don't even remember the weather outside your window, and by lunchtime you're thinking about a bust and a skirt.
I finished it a long time ago.
I get all the news from my neighbor Feli. (Felix for short. Not to be confused with Dzerzhinsky).
Everything there is much more eloquent, more complex, more voluminous. More color and color. And all this is decorated with brilliant Odessa humor. Although Felya himself thinks that he is not joking. Everything works out for him. And any world news instantly turns into a legend in our yard.
In addition, Felya likes to comment on the speeches of our officials.
In his performance, these performances turn into parodies that would be the envy of any pop parodists.
In general, this is not Felix, but a solid treasury of catchphrases and subtle humor.
But Felix has two shortcomings. And he himself recognizes them.
The first disadvantage is excessive weight.
According to the statement of Felix himself, he stopped fighting this shortcoming in deep childhood and has no intention of renewing it.
And the second drawback is Felix's categorical reluctance to be photographed.
Probably, this shortcoming stems from the first one, and that is why I intend to generate images for posts with Felix using a neural network.

So, very briefly, archival news from Feli that took place a few months ago.
The conversation takes place in the form of a dialogue between me and my brilliant neighbor.
‒ Felix, have you heard that commentators on foreign television argue about where the accent should be in the name Bakhmut? What do you think: bAhmut or bahmUt?
‒ Foreign commentators and bloggers should contact General Zaluzhnyi. He always puts the right accents. And most importantly, he puts these accents in places where no one expects.
‒Did you hear that the French gave us a tank on rubber wheels.
‒ I can't imagine a tank on wheels. It's like a transgender girl trying to lift a barbell with a record weight.

‒ But they say that this is a very good tank!
‒ Transgender girls are almost all beautiful. Will you go on a date with her?
If you liked it - fresh news from Feli - in the next "Akin's Songs"

Звідки ми дізнаємось новини?
Ні, не новини нашого двору чи сусідської кімнати.
Світові новини. Наприклад бойові дії на заході, землетрус на півдні, посадка на Луну десь там, вгорі.
Напевно, ви почнете перераховувати світових медіа лідерів. І це вірно. Так і треба.
Але ж в цих новинах немає ізюминки.
Ну сидить телеведучій та з кам’яним обличчям розповідає нам, де там дуже гарно, а де поки ще погано, оскільки не працює зернова угода та нема оновлення на Apple Watch.
Потім з’являється дівчина в короткій спідниці і бюстом сьомого розміру, розповідає про погоду на південному узбережжі Чилі.
І ти вже не пам’ятаєш про погоду навіть у себе за вікном, а до самого обіду думаєш про бюст та спідницю.
Я з цим покінчив вже давно.
Всі новини я узнаю у свого сусіда Фелі. (Скорочено Фелікс. Не плутати із Дзержинським).
Там все набагато красномовніше, складніше, об’ємніше. Більше кольору та колориту. І все це прикрашає блискучий одеський гумор. Хоча сам Феля думає, що він не жартує. У нього все виходить само собою. І будь яка світова новина миттєво перетворюється у легенду нашого двору.
Крім того, Феля полюбляє висловлюватись стосовно виступів наших можновладців.
В його виконанні ці виступи перетворюються в пародії, яким позаздрили будь які естрадні пародисти.
Загалом це не Фелікс, а суцільна скарбниця крилатих фраз та тонкого гумору.
Але є у Фелікса два недоліки. І він сам їх визнає.
Перший недолік – надмірна вага.
По заяві самого Фелікса він припинив боротьбу з цим недоліком ще в глибокому дитинстві та не має намірів її поновлювати.
І другий недолік – це категоричне небажання Фелікса фотографуватися.
Напевно, цей недолік випливає з першого і тому я маю намір генерувати зображення до постів з Феліксом з допомогою нейромережі.
Отже, дуже коротко, архівні новини від Фелі, які мали місце декілька місяців тому.
Розмова проходить у вигляді діалогу між мною та моїм блискучим сусідом.
‒ Фелікс, ти чув, що на закордонному телебаченні коментатори сперечаються, де повинно бути наголошення в назві Бахмут? Ти як вважаєш: бАхмут чи бахмУт?
‒ Закордонним коментаторам та блогерам треба звернутися до генерала Залужного. Він завжди ставить правильні наголошення. І головне, ці наголошення він ставить у таких місцях, в яких ніхто не очікує.
‒ А ти чув, що французи надали нам танк на гумових колесах.
‒ Я не можу собі уявити танк на колесах. Це як дівчина-трансгендер, яка намагається підняти штангу з рекордною вагою.
‒ Але кажуть, що це дуже хороший танк!
‒ Дівчини-трансгендери майже всі красуні. А ти підеш з нею на побачення?
Якщо сподобалось – свіжі новини від Фелі – в наступних «Піснях акина»