You are viewing a single comment's thread from:

RE: My mother and my recklessness

in The Ink Well9 months ago

I love the relationship that you have with your mom. It is so lovely to be able to have that humour and banter to see you through the tough times. You are doing right by your mom - and she likely knows this! She's just playing tough girl! :-)

Be careful of the gender in your pronouns in the English translation. There are various references to your mother as he or him which are masculine. You should instead refer to she and her. Before you publish in future, try running a check for all occurrences of these pronouns and ensure that they are being used correctly. ;-) I would also try to add more show than tell into your writing. So for example, instead of telling us that your mother was nauseous, cold, weak and dizzy, show us the pained and drained expression in her face, the raised hair follicles on her arm, her faltering steps. Feelings and sensations draw the reader deeper than straight facts. I shared resources in the comments on your last article that can help with this.

Thank you for writing in The Ink Well. I enjoy reading you.

Sort:  

I appreciate the insight you have into the mother-daughter relationship, and I hope it stays that way forever positive and joyful. I also appreciate the suggestions, try to implement some from the previous post, but I must continue to strive to present the emotions and experiences with the five senses within the words, once again thank you. And I will keep in mind the details in the translation. Greetings and blessings.