Recuerda que este post es parte de una colección, si quieres saber como inicio mi viaje, te invito a leer:
Remember that this post is part of a collection, if you want to know how my travel began, I invite you to read:
¡No tenía ni idea de con quién iba a viajar más que con mi colega y al momento de subirme en el carro, sorpresa! ¡Estaba Nelson, un sr con cara risueña, pequeño, con anteojos y rondando los 63 años, Julio, un señor de 67 años con una mente que va a mil por segundo y yo jaja! Desde el primer momento pude sentir la tensión en el carro en la forma en la que trataban de hablar como si estuviesen en frente de una niña pequeña o algo parecido.
I had no idea who I was going to travel with more than with my colleague and when I got in the car, surprise! Nelson was there, a small man with a smiling face, with glasses and around 63 years old, then Julio a 67 years old man with a mind that goes a thousand per second and I haha! From the first moment I could feel the tension in the car in the way they tried to speak as if they would be in front of a little girl or something like that.
El viaje estuvo lleno de la voz de Julio contando todo lo que pasaba por su mente, yo trate de dormir, pero las habilidades de conducción del gran piloto Nelson tenían mi cabeza rebotando de un lugar a otro, aunque lejos de lo que parece, fue un viaje muy ameno con cuentos divertidos y solo un poco de calor.
The trip was full of Julio's voice telling everything that went through his mind, I tried to sleep, but the driving skills of the great pilot Nelson had my head bouncing from one side to another, even though far away from what it seems to be, it was a very nice trip with funny stories and just a little heat.
La verdad es que llegamos mucho antes de lo esperado a nuestro destino y entonces tuvimos que hacer lo que correspondía, ¡turistear! y como de costumbre en este super grupo de viajeros; COMER, fuimos al mercado para echar un vistazo, pero no conseguimos nada allí, caminamos por algunas plazas, conocimos una catedral, los señores me ilustraban con sus cuentos de vida y con las vivencias que ya habían tenido en esos lugares, mientras tanto yo estaba conociendo y observando todo lo que podía.
The truth is that we arrived much earlier than expected to our destination and then we had to do what it was supposed to be done, sightseeing! And as usual in this super group of travelers EAT, we went to the market to take a look, but we didn't find out anything there, we walked through some squares, we visited a cathedral, the gentlemen illustrated me with their life´s stories and the experiences they´ve already had in those places, meanwhile I was discovering and watching everything that I could.
Se hizo medio día, la hora de la cita con quien nos recibiría para pasar la noche, la Sra. Marlu, otro personaje de este cuento, ella es la encargada de la logística del curso, una mujer con mucha fuerza, franqueza y disposición. Nos perdimos tratando de encontrar el restaurant acordado ¡jaja! Pero finalmente llegamos, un lugar pequeñito y acogedor, vegetariano y con un rico olor en el ambiente a comida hecha con amor.
It was noon, the time of the appointment with whom we expected to be received and stay over the night, Mrs. Marlu, another character in this story, she is in charge of the logistics of the course, a woman with great strength, frankness and disposition. We got lost trying to find the agreed restaurant haha! But finally we arrived, a small and cozy place, vegetarian and with a delicious food smell in the environment made with love.
Nos sentamos a esperar a otros compañeros y allí no pude resistirme a hacer un montón de preguntas pero ¿Cómo es que se come tan poquito? ¿y si no hablan entonces que hacen tanto tiempo ahí todos los días? ¿pero si puede alguien estar tanto tiempo sentado meditando sin hacer nada más? ¿y si me quiero ir? y un montón de preguntas más. Todas mis dudas se disiparon cuando escuchaba a todos conversar acerca de sus experiencias y las de otras personas conocidas, comimos manjares deliciosos y para cerrar una super torta de chocolate vegetariana que no podía estar más rica.
We sat down to wait for the others participants and there I couldn't avoid asking myself a lot of questions, but how is it about eating so little? If they don't talk then what do they do there for so long every day? Could anybody really sit for so long meditating without doing anything else? What if I want to leave? and a lot of other questions. All my doubts were dispelled when I listened to everyone talk about their experiences including the stories from known people, we ate delicious delicacies and for the closure a super vegetarian chocolate cake that could not be more delicious.
Salimos a terminar de buscar las cosas que necesitábamos para esa noche y el resto del viaje, algunas compras por aquí y por allá, unos helados porque quien puede vivir sin uno ¡jaja! y tomamos el camino a casa de Marlu.
We went out to seek the things we needed for that night and the rest of the trip, some shopping here and there, some ice cream because who could live without one haha! and we took the road to Marlu's house.
Ella vive en un lugar mágico en las montañas de Mérida, en su casa se puede sentir una profunda paz, olores frescos y revitalizantes, todo tipo de colores y siempre llega gente muy bonita, en esa casa me sentí como en un cuento de hadas, rodeada de gente buena muy dispuesta siempre, compartimos alimentos, meditación y una película en la que me dormí.
She lives in a magical place in the mountains of Mérida, in her house you can feel a deep peace, fresh and revitalizing smells, all kinds of colors and wonderful people always arrive, in that house I felt like in a fairy tale, always surrounded by good people, we shared food, meditation and a movie in which I fell asleep.
Esa noche no quería irme a dormir, conocí a mis compañeras de cuarto, dos maravillosas mujeres abiertas a buenas conversaciones, Sonia una mamá feliz y divertida, artista y profesora, Yoko una chica que hasta el momento estuvo muy callada, observadora y atenta, me intrigaba pero no quise molestarle mucho así que salí y me quede un rato sentada en el jardín del paraíso en el que estaba, la noche estaba fresca y todas las flores olían intensamente, llegaron Alejandro y Yoel a hacerme compañía, estuvimos hablando sobre diversos temas, conociéndonos un poco y disfrutando del ambiente hasta que la noche se hizo muy fría y decidimos ir a dormir.
That night I didn´t want to go to sleep, I met my roommates, two wonderful women opened to good conversations, Sonia a happy and funny mother, artist and teacher, Yoko a girl up to now very quiet, observant and attentive, she kept me intrigued but I didn't want to bother her so much so I went out and sat for a while in the paradise garden where I was, the night was cold and all the flowers smelled intensely, Alejandro and Yoel came along to make me some company, we were talking about various topics, knowing each other a bit and enjoying the atmosphere until the night became very cold and we decided to go to sleep.