Chess/Ajedrez

in OCD4 years ago

ESP:

Cual pieza de ajedrez.
Así me muevo en los azares de la vida.
Durante los días, veo sangre diluida.
Sangre que va y viene.
El mal nada lo detiene.
¿Seguiré existiendo en esta miseria que llamo vida?
Creo que tan solo buscaré una huida.

¿Encontraré los misterios de la humanidad?
Claro, si antes no puede conmigo la mortandad.
La vida pierde el misterio,
Un alma sin criterio.
Cuerpos que vagan por el inframundo y la tierra,
Almas con sed de guerra.
No hay valores, no hay moralidad.
En este lugar, no hay nada que salvar.

Estas paredes ya no parecen la de mi cuarto,
Se convirtieron en barrotes de mi consciencia.
Soy un prisionero pidiendo clemencia.
Tal vez a un dios, tal vez al destino.
A eso que me trajo a una vida sin atino.

ENG:

What chess piece.
This is how I move through the hazards of life.
During the days, I see diluted blood.
Blood that comes and goes.
Evil nothing stops him.
Will I continue to exist in this misery that I call life?
I think I'll just look for an escape.

Will I find the mysteries of humanity?
Of course, if before death can not me.
Life loses the mystery
A soul without criteria.
Bodies that roam the underworld and earth,
Souls thirsty for war.
There are no values, there is no morality.
In this place, there is nothing to save.

These walls no longer look like the one in my room
They became bars of my consciousness.
I am a prisoner begging for mercy.
Maybe to a god, maybe to destiny.
To that which brought me to a life without wisdom.

Espero les haya gustado, buen día!
I hope you liked it, good day!
141637803_777454029782620_8120735063703249733_n.jpg