Poem to life/Poema a la vida

in OCD4 years ago

ESP:
Si la vida me da otra oportunidad.
Si mi ser vuelve a sentir felicidad.
Por el amor me dejaré guiar.
Me protegen las hermosas montañas de mi ciudad.

Puedo pasar de amar a aborrecer la vida.
Cómo odia al mundo el niño que no tiene comida.
¿Será ironía o casualidad?
No lo sé, cada quién lleva la cruz que le toca cargar.

A pesar de eso, hay cosas que me hacen querer.
Cómo los abrazos de un amigo o el amor de una mujer.
El pintar con palabras mi mundo me llena.
Expresarme como soy ante el mundo ya no me da pena.

A veces creo que todo está a punto de cambiar.
Que mi momento preciso está a punto de llegar.
La desesperanza me hace pensar diferente.
Aunque en mi alma llevo un ser imponente.

ENG:
If life gives me another chance
If my being feels happiness again.
For love I will let myself be guided.
The beautiful mountains of my city protect me.

I can go from loving to hating life.
How the child who has no food hates the world.
Is it irony or coincidence?
I do not know, each one carries the cross that he has to carry.

Despite that, there are things that make me want to.
Like the hugs of a friend or the love of a woman.
Painting my world with words fills me.
Expressing myself as I am to the world no longer makes me sad.

Sometimes I think everything is about to change.
That my precise moment is about to come.
Hopelessness makes me think differently.
Although in my soul I carry an imposing being.

172770055_473630397388750_6227592130116618364_n.jpg

Good night!
The poem and the photo is my total authorship.

Sort:  

Muy lindo poema, aunque creo en en inglés no se enfatiza ni rima de la misma forma.

Gracias por tu comentario! y sí, pero lo que quería es tener mayor visibilidad. utilizo este medio no para ganar dinero propiamente, el dinero que recaudo acá lo utilizo en los movimientos culturales que estamos organizando en mi ciudad, un abrazo!