E S P
Judy había estado jugando en su cama, su mama la había dejado aquella noche en los dulces cuidados de Aninha la niñera. Mientras su imaginación volaba hacia mundos increíbles, una Luna gigante se asomaba por la ventana, se distraía con la belleza de nuestro satélite; mientras las horas pasaban ella estaba como hipnotizada por aquel resplandor. El silencio llenaba cada rincón de aquella habitación cuando Judy Bostezando exclamó:
— ¡Quisiera poder tocar la luna como lo hago con mi pelota!
Allí casi sin pestañear escuchó una voz que venía desde las afueras de su casa. Asustada se quedó inmóvil buscando el lugar de donde venía aquella extraña voz. Un ligero temor sacudió su cuerpo cuando la voz volvió a repetir lo que antes había murmurado:
— ¿Quieres saber cómo puedes la luna tocar?
Cuando por fin pudo salir de la impresión que habían causado en ella aquellas palabras, decidió responder:
— ¿Quién eres y por qué no puedo verte?
— ¡Si miras muy bien, mi cuerpo podrás atisbar!
— No puedo verte, señor desconocido. Solo puedo ver a mi gatito Billy desde aquí.
— ¡Es tu gatito quien te habla, querida Judy!
— ¡Pero los gatos no pueden hablar!—. dijo Judy con susto.
— ¡Yo sí! y puedo decirte la manera en que puedes tocar la luna si abres muy despacito tu ventana y me dejas entrar.
E N G
Judy had been playing in her bed, her mother had left her that night in the sweet care of Aninha the nanny. While her imagination flew to incredible worlds, a giant moon peeked through the window, she was distracted by the beauty of our satellite; as the hours went by she was as if hypnotized by that glow. Silence filled every corner of that room when Judy yawned and exclaimed:
— I wish I could touch the moon like I do my ball!
There, almost without blinking, she heard a voice coming from outside her house. Frightened, she stood still, looking for the place where the strange voice was coming from. A slight fear shook her body when the voice repeated what she had muttered before:
— Do you want to know how you can moon touch?
When she was finally able to come out of the impression those words had made on her, she decided to answer:
— Who are you and why can't I see you?
— If you look very closely, you can glimpse my body!
— I can't see you, Mr. Stranger. I can only see my kitty Billy from here.
— It's your kitten who's talking to you, my dear!
— But cats can't talk! —. Judy said in fright.
— I can! And I can tell you the way you can touch the moon if you open your window very slowly and let me in.
Despacio Judy decidió abrir la ventana, una fría brisa entró por aquel lugar mientras el gatito parlanchin meneaba su colita de manera singular.
— Si quieres la luna tocar, solo esta semillita debes tomar.
— ¿Pero que es esa extraña semillita?
— ¿quieres o no la luna tocar?
Dudando por minutos, Judy al fin comió de aquella extraña semillita la cual era tan verde como un grillo y tan ácida como un limón. Apenas aquella semillita cayó en su estómago notó como su pequeño cuerpecito comenzaba a crecer. Sus piernas salían por las ventanas mientras su cabeza rompía el techo en pedacitos.
— ¡Oh puedo ver las nubes, Billy!—. exclamó Judy cuando parecía crecer y crecer sin parar.
Sintió curiosidad al no recibir respuesta alguna, el gatito Billy había desaparecido, desde aquella altura en la que estaba podía ver a toda São Paulo quizás su mamá estaba perdida en las calles de aquella ciudad, mientras pensaba pudo sentir una luz brillante encima de ella, para su asombro estaba justo debajo de la luna. Encandilada por la luz que desprendía Selene, se dispuso a tomarla en sus manos y agitarla como la pelota de colores que tenía. La luna era suavecita como su cobijita y tenía huequitos como los del queso.
Slowly Judy decided to open the window, a cold breeze blew in while the chattering kitten wagged its little tail in a unique way.
— If you want the moon to touch, only this little seed must you take.
— But what is this strange little seed?
— Do you or don't you want the moon to touch?
Hesitating for minutes, Judy finally ate the strange little seed which was as green as a cricket and as sour as a lemon. As soon as the seed fell into her stomach she noticed how her little body began to grow. Her legs were sticking out the windows as her head was breaking the ceiling into little pieces.
— Oh I can see the clouds, Billy!—. Judy exclaimed as she seemed to grow and grow and grow.
She was curious when she did not receive any answer, the kitten Billy had disappeared, from that height where she was she could see all of São Paulo, maybe her mother was lost in the streets of that city, while she was thinking she could feel a bright light above her, to her astonishment it was just below the moon. Dazzled by the light that Selene gave off, she took it in her hands and shook it like the colorful ball she had. The moon was as soft as her blanket and had little holes like cheese.
Cuando estuvo cansada de jugar decidió que ya no quería ser tan grande, también se dio cuenta que la luna palidecía cuando la agarraba, por lo que la dejó quietecita mientras se alejaba, pero no hallaba la manera de bajar hasta la altura de su casa. Cansadita comenzó a gritar:
— ¡Gatito! ¡Gatito! ¡Gatito¡ como hago para ser tan pequeñita como para jugar de nuevo con mi pelotita.
Billy por fin había aparecido pero desde aquella altura se veía como un puntito, como pudo escaló el gigante cuerpo de Judy. Cansado el pobrecito gatito, comenzó a desmayar, pero Judy pudo alcanzarlo y lo llevó hasta sus inalcanzables hombros. El gatito comenzó a ronronear desde el espacio sideral, trepando hasta la altura de su cara comenzó a lamer el rostro de Judy, el cual permanecía tan resplandeciente como el de un ángel, mientras cerraba sus grandes párpados, pudo al fin despertar de aquel extraño sueño, que la había cansado tanto.
Billy la había estado lamiendo, sonriendo abrazó a su dulce gatito y exclamó:
— ¡Vaya Billy, que gran aventura vivimos los 2!
Mientras apapuchaba a aquel lindo minino y disfrutaba de la comodidad que solo su camita le podría brindar, nuevas aventuras la esperaban en las horas que le faltaban por soñar.
When she was tired of playing she decided that she didn't want to be so big anymore, she also realized that the moon paled when she grabbed it, so she left it still while she walked away, but she couldn't find a way to get down to the height of her house. Tired, she began to scream:
— Kitten! Kitten! Kitten! How can I be too small to play with my little ball again?
Billy had finally appeared but from that height he looked like a speck, and as best he could he climbed up Judy's giant body. Tired, the poor little kitten began to faint, but Judy was able to reach him and carry him up to her unreachable shoulders. The kitten began to purr from outer space, climbing up to the height of her face and began to lick Judy's face, which remained as radiant as an angel's, as she closed her big eyelids, she could finally wake up from that strange dream, which had tired her so much.
Billy had been licking her, smiling she hugged her sweet kitten and exclaimed:
— Wow Billy, what a great adventure we both had!
While she cuddled that cute kitten and enjoyed the comfort that only her little bed could give her, new adventures awaited her in the hours she had yet to dream.
FIN
THE END
Esta es mi participación en el Concurso de cuentos infantiles en homenaje al escritor venezolano Aquiles Nazoa de la comunidad de Literatos con el apoyo de @theycallmedan, les invito a sumarse a esta maravillosa inicativa.
Please, support me by voting for these posts as well:
Love in Confinement — Chapter 1 / Amor en Confinamiento — Capitulo 1 | |
---|---|
Love in Confinement — Chapter 2 / Amor en Confinamiento — Capitulo 2 |
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Your post has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more