Jean-Baptiste Poquelin, conocido bajo el apodo de Molière, nacido el 15 de enero de 1622, fue (es) uno de los más grandes dramaturgos franceses y universales, sin ninguna duda. Como tributo a su obra y a su valioso aporte al teatro y a la crítica social, ideé este breve diálogo ficcional entre el gran compositor, que lo acompañara en varios de sus iniciativas, Jean-Baptiste Lully –músico de la corte de Luis XIV– y el dramaturgo y actor francés.
— Maestro, ¿sabe que han prohibido su obra, los devotos la han censurado y el rey ha tenido que ceder? ¿Ha sido usted duro en ella?
— No creo que se trate de eso, apreciado Lully. Es un asunto de engaño propio, y de eso quise hablar. "Nadie se avergüenza ya de comportarse así: la hipocresía es una moda. Y un vicio que está de moda viene a ser como una virtud. El mejor papel que se puede desempeñar en estos tiempos es el de hombre de bien". Hay muchos "tartufos" escondidos, como bajo tierra. Les gusta enjuiciar a los otros y no verse a sí mismos; aprovecharse de los demás, fingiendo la pureza de la intención, con lo cual su conciencia se tranquiliza.
— Además, se burla usted de esos emblemáticos personajes, lo que los molesta más.
— Por supuesto, Lully. Es el modo de espetar sus contradicciones. Resaltar la incongruencia es el valor de lo cómico. Acaso no defendió Aristóteles la condición humana de la risa, que puede llegar a ser, no sólo transgresora sino sanadora.
— ¿Insistirá en ese estilo, Poquelin? Podrá seguir acarreándole problemas con la iglesia y hasta con el Rey...
— No cederé en lo que considero un derecho de conciencia, y mi crítica decidida y sarcástica contra las falsas morales seguirá escociéndoles.
Against hypocrisy (microfictional dialogue for Molière)
Jean-Baptiste Poquelin, known under the nickname of Molière, born on January 15, 1622, was (is) one of the greatest French and universal playwrights, without a doubt. As a tribute to his work and his valuable contribution to theater and social criticism, I devised this brief fictional dialogue between the great composer, who accompanied him in several of his initiatives, Jean-Baptiste Lully —musician at the court of Louis XIV— and the French playwright and actor.
– Master, do you know that your work has been banned, devotees have censored it and the king has had to give in. Have you been a uro in it?
— I don't think that's what it's about, dear Lully. It is a matter of self-deception, and that is what I wanted to talk about. “No one is ashamed of behaving like this anymore: hypocrisy is a fashion. And a vice that is in fashion is like a virtue. The best role one can play these days is that of a good man.” There are many “tartufos” hidden away, as if underground. They like to judge others and not see themselves; to take advantage of others, pretending purity of intention, which calms their conscience.
— Besides, you make fun of these emblematic characters, which bothers them even more.
— Of course, Lully. It is the way of spitting out their contradictions. Highlighting incongruity is the value of the comic. Didn’t Aristotle defend the human condition of laughter, which can become not only transgressive but healing.
— Will you insist on that style, Poquelin? It may continue to cause you problems with the church and even with the King...
— I will not give in on what I consider a right of conscience, and my determined and sarcastic criticism against false morals will continue to sting you.
Referencias | References:
https://es.wikipedia.org/wiki/Moli%C3%A8re
https://en.wikipedia.org/wiki/Moli%C3%A8re
https://es.wikipedia.org/wiki/Tartufo
https://en.wikipedia.org/wiki/Tartuffe
Se podría decir que Molière era un genio incomprendido y adelantado a su época al saber lidiar con la hipocresía.
Fue incomprendido por un sector de su época, el más recalcitrante de los católicos, pero en el público y en la crítica tuvo muy buena acogida, incluso en el poder real. Gracias por tu visita, @neblomax.
@commentrewarder
Saludos, interesante
Gracias, @eve66. Saludos.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
@josemalavem, I paid out 0.039 HIVE and 0.015 HBD to reward 1 comments in this discussion thread.