Pedro Salinas, poeta y ensayista español, fue uno de los más destacados integrantes de la llamada “Generación del 27”, en la que se incluyen a Rafael Alberti y Federico García Lorca, por nombrar sólo a dos muy conocidos. Falleció el 4 de diciembre de 1951, en Boston (EE. UU.), adonde emigró luego de la Guerra Civil y allí permaneció. Realizó una labor literaria de gran reconocimiento en poesía, ensayo, pero también en teatro y cuentos; igualmente es valorada su obra epistolar. También su desempeño académico en universidades españolas, británicas y estadounidenses.
Siendo joven mayor (ironizo con esas clasificaciones actuales), disfruté de su poesía amorosa, única, como la contenida en sus libros La voz a ti debida (1933) y Razón de amor (1936). Como decía el poeta Rilke (por cierto, hoy de cumpleaños), no se hacen poemas buenos fácilmente sobre ese tema en el que existen tantos excelsos precedentes.
Pero donde me centré fue en su obra ensayística, particularmente la recogida en el libro El Defensor, que reúne ensayos de publicación revisada por el mismo autor.
Entonces, “descubrí” un ensayo de poderosa efectividad acerca del lenguaje, que nunca me abandonó durante mi ejercicio docente universitario sobre lengua y comunicación, y en mis cursos de literatura. Su título en sí mismo ya es revelador: “El hombre se posee en la medida que posee su lengua”.
Seguidamente, reproduzco y comento unos fragmentos de él (en las referencias, indico un enlace para acceder al texto completo).
No habrá ser humano completo, es decir, que se conozca y se dé a conocer, sin un grado avanzado de posesión de su lengua. Porque el individuo se posee a sí mismo, se conoce, expresando lo que lleva dentro, y esa expresión sólo se cumple por medio del lenguaje.
La claridad y asertividad de estas ideas son indiscutibles. En algún modo, anteriores a los estudios psicológicos del lenguaje, donde se llegó a determinar que este nos constituye, pues conforma nuestro pensamiento.
Hay muchos, muchísimos inválidos del habla, hay muchos cojos, mancos, tullidos de la expresión. Una de las mayores penas que conozco es la de encontrarme con un mozo joven, fuerte, ágil, curtido en los ejercicios gimnásticos, dueño de su cuerpo, pero cuando llega al instante de contra algo, de explicar algo, se transforma de pronto en un baldado espiritual, incapaz de moverse entre sus pensamientos; ser precisamente lo contrario, en el ejercicio de las potencias de su alma, a lo que es en el uso de las fuerzas de su cuerpo.
Uno de los párrafos, quizás de los más duros, vistos hoy, pues sabemos de cómo se le ha dado mayor importancia al cultivo (aeróbico o anaeróbico) del cuerpo, mientras el cultivo del lenguaje (sobre todo, escrito) ha quedado atrás. Como refiere Salinas, hoy tenemos mucho más frecuentes ejemplos de esa disociación entre cuerpo, espíritu y lenguaje.
Y, en su último párrafo:
“¡Pobrecito!” dicen los mayores cuando ven a un niño que llora y se queja de un dolor sin poder precisarlo. “No sabe dónde le duele”. Esto no es rigurosamente exacto. Pero ¡qué hermoso! Hombre que malconozca su idioma no sabrá, cuando sea mayor, dónde le duele ni dónde se alegra. Los supremos conocedores del lenguaje, los que lo recrean, los poetas, pueden definirse como los seres que saben decir mejor que nadie dónde les duele”.
Tenemos tanta experiencia de esa carencia, donde a la gente común les cuesta decir lo que siente. Lo que nos duele siempre al presenciarla. La tarea de la educación es cada vez más necesaria.
Referencias:
Salinas, Pedro (1995). El Defensor. Colombia: Edit. Norma.
https://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Salinas
En este enlace puede acceder al ensayo de Salinas comentado:
https://ipem16.weebly.com/uploads/1/1/9/7/119758761/el_hombre_se_posee_en_la_medida_que_posee_su_lenguaje.pdf
Gracias por su lectura.
https://inleo.io/threads/josemalavem/re-josemalavem-37nnbuhak
The rewards earned on this comment will go directly to the people ( josemalavem ) sharing the post on LeoThreads,LikeTu,dBuzz.
Gracias por su apoyo, @enfocart.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!