Hola, amigos y amigas, de este universo de letras, imágenes, ideas, recuerdos.
Hace dos días hice mi post introductorio y fue inesperadamente gratificante. Cuando la vida te somete a prolongadas pruebas, sensibles y difíciles como es el cuidado de tus ancianos padres, en particular, si se te muestra un camino para aliviar el alma, hay que tomarlo…y perseverar, aunque el amanecer se sienta pesado como un ancla.
Y como siento que aún estoy presentándome, les dejo aquí en mi blog, una minificción que hice en noviembre de 2024. Debo decirles que me siento más cómoda con los poemas, la prosa poética, pero quise intentar la narrativa de forma consciente y, hasta ahora, con formación plenamente autodidacta. Escribo lo que llevo dentro, y a veces necesito más que un poema.
Espero les guste y disfruten.
Hello, friends of this universe of letters, images, ideas, memories.
I made my introductory post two days ago, and it was unexpectedly gratifying. When life subjects you to prolonged, sensitive, and difficult trials, such as caring for your elderly parents, in particular, if you are shown a path to soothe the soul, you have to take it...and persevere, even if the dawn feels heavy as an anchor.
Since I feel like I'm still introducing myself, I leave you here on my blog a mini-fiction I did in November 2024. I must tell you that I feel more comfortable with poems and poetic prose, but I wanted to try narrative consciously and, so far, with fully self-taught training. I write what I have inside me, and sometimes, I need more than a poem.
I hope you like it and enjoy it.

La llamaban loca. / They called her crazy.
En una casa pequeña y con ventanas tapiadas vivía La loca. Nadie a ciencia cierta podía decir por qué la llamaban así. Te cuento ahora que ella aborrecía el vecindario y que sólo, muy de vez en cuando, los vecinos más cercanos la veían salir dándose de codazos con la puerta, como impidiendo que algo muy preciado o temible escapara al exterior.
No miraba a gente alguna con ojos de humana. Su mirada era otra, fija y esquiva a la vez, con un velo de cautela que espantaba.
In a small house with boarded-up windows lived La loca. No one could say for sure why they called her that. I tell you now that she abhorred the neighborhood and that only, very occasionally, the closest neighbors saw her go out elbowing the door, as if to prevent something very precious or frightening from escaping to the outside.
She did not look at people with human eyes. Her gaze was different, fixed and elusive at the same time, with a veil of caution that was frightening.

Cuentan que unos niños, en una tarde abúlica, la siguieron un día. La vieron regresar a casa como si danzara, o más bien flotara entre una hojarasca invisible. Abrió la puerta y se adentró en su hogar, apretando su cuerpo contra las rasposas y deterioradas jambas.
Se preguntaron qué escondía La loca en aquella casucha prohibida.
Fue entonces que escucharon una melodía tan enaltecedora como un adagio en un día de otoño, y una voz suave y aniñada daba instrucciones de un baile misterioso. Baila, Sebastián, vamos…siente las notas y la magia. Estira tu cuerpo, así, así, mi niño bello. Y tú, Lucía, ahora salta, escucha, el mundo gira, gira, gira.
It is said that some children, on a dull afternoon, followed her one day. They saw her return home as if she were dancing, or rather floating among invisible leaves. She opened the door and walked into her home, pressing her body against the scraped and deteriorated jambs.
They wondered what La Loca was hiding in that forbidden hovel.
It was then that they heard a melody as uplifting as an adagio on an autumn day, and a soft, childlike voice gave instructions for a mysterious dance. Dance, Sebastian, come on...feel the notes and the magic. Stretch your body, like this, like this, my beautiful boy. And you, Lucia, now jump, listen, the world spins, spins, spins, spins.
No soportaron la curiosidad. Recorrieron el único paso lateral de la casita, en busca de un resquicio entre las tablas adosadas a los escasos ventanucos. Y encontraron ese descuido de La loca…un rasguño leve por donde se le podía escapar su mundo.
Allí estaba ella. Eso contaron a todos en el pueblo. Con los pies pegados al suelo, sumida en un trance donde solamente hablaban sus manos, su cabeza, su rostro demudado, y ellos, Sebastián y Lucía, sobre el lecho desordenado, observando aquella danza brutal y exquisitamente muda.
They could not stand their curiosity. They walked along the only side passage of the little house, looking for a crack between the boards attached to the few windows. And they found that carelessness of La Loca... a slight scratch through which her world could escape.
There she was. That's what they told everyone in town. With her feet glued to the ground, immersed in a trance where only her hands, her head, her face, and them, Sebastian and Lucia, on the messy bed, watching that brutal and exquisitely silent dance.

- ¡Mira, compadre, sí que está loca! ¡Es la loca de los gatos!
Ella volteó su rostro con rapidez felina hacia ese arañazo delator entre las tablas. No se asustaron, dicen. El mundo les cambió, no obstante, al percibir el amor alucinado desde las cuencas vacías de sus ojos.
9 de noviembre de 2024.
- Look, “compadre”, she's really crazy! She's the crazy cat lady!
She turned her face with feline quickness toward that telltale scratch between the boards. They were not frightened, they say. The world changed them, however, as they perceived hallucinated love from the empty sockets of her eyes.
November 9, 2024.
Texto íntegro de mi autoría: Mercy Roque
Full text of my own authorship: Mercy Roque
Imágenes de IA creadas en Fotor y Dreamina.
AI images created in Fotor y Dreamina.


Separador de texto e imagen final de Pixabay, de uso gratuito.
Text separator and final image from Pixabay, free to use.
Traductor: DeepL / Translator: DeepL
Congratulations @locadelosgatos! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 400 upvotes.
Your next target is to reach 50 replies.
Your next target is to reach 50 comments.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP