Un hombre llora
No es un llanto desgarrador, de esos de niños malcriados. Es un llanto adulto, son solo lágrimas que caen en silencio por sus ojos. ¿O será que el agua de lluvia, de la tormenta, se le ha mudado al rostro? A pesar de que hay personas a su alrededor, nadie se acerca a consolarlo, nadie pregunta. El hombre que llora es la imagen de la soledad y la intemperie.
Observo bien el reflejo en el charco y me doy cuenta que el hombre que llora lleva un papel en una de las manos. El papel está abierto, no le ha dado tiempo doblarlo y guardarlo después que lo ha leído. Tal vez el contenido de aquel papel es el causante de las lágrimas en el rostro del hombre.
¿Qué puede ser? ¿Será la carta de una amante que le ha dicho adiós, a pesar del amor jurado? ¿Serán los resultados de unos exámenes médicos donde le han notificado que es poco lo que le queda de vida? ¿O será la notificación de la muerte de alguien cercano?
Mientras escampa, veo cómo en el reflejo del charco, el rostro del hombre se hace sereno, tranquilo, como si la tormenta jamás hubiese existido, como si nada pasara dentro de él. Veo, entonces, que dobla cuidadosamente el papel y lo mete en el bolsillo de su chaqueta azul. En un breve instante, los ojos del hombre del charco se topan con los míos. Nos miramos y sabemos que nuestro secreto está a salvo, porque el rostro que se ve reflejado en el charco es el mío y el hombre que llora soy yo.
HASTA UNA PRÓXIMA OPORTUNIDAD, AMIGOS
[Versión en inglés]
A man cries
As I run to the bus stop to avoid getting wet in the rain, other people do the same. Already sheltered under the cement roof, I look around and there is no bus nearby. I stop my gaze on the flooded asphalt full of puddles that look like dirty mirrors. I stop my eyes on one of the puddles that reflects a man's face: the man is crying.
It is not a heart-rending cry, one of those of spoiled children. It is an adult cry, just tears that fall silently from his eyes. Or is it that the rainwater, the storm, has moved to his face? Although there are people around him, no one comes to comfort him, no one asks. The weeping man is the image of loneliness and the outdoors.
I take a good look at the reflection in the puddle and realize that the crying man is holding a piece of paper in one of his hands. The paper is open, he has not had time to fold it and put it away after he has read it. Perhaps the contents of the paper are the cause of the tears on the man's face.
What could it be, a letter from a lover who has said goodbye to him, despite his sworn love? Could it be the results of some medical tests where he has been notified that he has little time left to live? Or could it be the notification of the death of someone close to him?
As it rains, I see how, in the reflection of the puddle, the man's face becomes serene, calm, as if the storm had never existed, as if nothing was happening inside him. Then I see him carefully fold the paper and put it in the pocket of his blue jacket. In a brief moment, the eyes of the man in the puddle meet mine. We look at each other and know that our secret is safe, because the face reflected in the puddle is mine and the man crying is me.
Great content! Thanks for sharing it on Hive.
We’d love to see you join Block Horse Racing and start winning!
There’s a reward waiting in your wallet to kick off your journey in the BHR-Game multiverse !BHRT .
Let’s enjoy building a healthy movement together on the Hive Blockchain!
!BHRT
Thanks for your support, friends
Muy interesante tu relato, en el cual las identidades parecen intercambiarse a través de la asunción del dolor compartido. Un abrazo, @nancybriti1.
Solo hace falta haber vivido el dolor para saber cuánto dolor tiene el otro. Abrazos
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Muy agradecida por vuestro apoyo, amigos
Felicidades!! Desde que comencé a leer no pude despegarme de la lectura, fantástico, que tengas excelente noche Nancy!!
Gracias por tu comentario e igualmente!
Wow this is brilliant Nancy!
I was totally guessing right up to the end, and never guessed whose face it would be!
Genial, no esperaba ese final. Muy buen relato, no existe alguien que conozca las penas de sus iguales que ellos mismos. Saludos y un abrazo