Un sueño premonitorio
Cuando la mujer entró a la casa, luego de haber hecho el café en el fogón de afuera, encontró que el hombre había despertado y tenía una cara larga y triste:
_¿Y ahora qué te sucede? -preguntó ella entregándole el café recién colao en su pocillo de peltre.
_¡Tuve un sueño rarísimo, mujer! Un sueño que no tiene pie ni cabeza, pero que recuerdo completamente -dijo el hombre mientras soplaba el café caliente y se tomaba el primer trago.
_¡Ah, caramba! ¿Y cuál fue ese sueño que te dejó así? -preguntó la mujer sentándose en la cama, al lado del hombre.
_Bueno, soñé que habíamos perdido todas nuestras tierras, que quedamos con una mano atrás y otra adelante, desnudos, en la calle. Que perdimos los árboles frutales, los animales y los alimentos, todo lo que tenemos ahora. Que supuestamente todo fue por tu culpa y por una fruta, porque supuestamente, alguien vino y te dijo que hicieras algo con esa fruta y tú lo hiciste. Según, después, vinieron las consecuencias de tus actos, porque no habías pedido permiso para hacer eso y lo hiciste. Yo también tuve que pagar porque debí hacerte cambiar de opinión, pero no lo hice: me dejé llevar por ti y tú te dejaste llevar por ese otro alguien que en el sueño no tenía rostro, pero que hablaba. -dijo el hombre como si estuviera reviviendo el sueño.
_¿Y por eso estás así? ¡Es solo un simple sueño extraño! -dijo la mujer abrazando al hombre.
_Sí, ¿pero si es un sueño premonitorio, Eva? -expresó el hombre asustado.
_¡Ay, no, eso es lo malo contigo, Adán, que a veces pareces loco! Ven, volvamos a la cama a ver si se te pasa ese sueño y recuerdas que somos los dueños de este hermoso paraíso.
HASTA UNA PRÓXIMA OPORTUNIDAD, AMIGOS
[Versión en inglés]
A premonitory dream
When the woman entered the house, after having made coffee on the fire pit outside, she found that the man had awakened and had a long, sad face:
_What's the matter with you now? -She asked, handing him the freshly brewed coffee in its pewter pot.
I had the strangest dream, woman! A dream that has neither head nor tail, but that I remember completely,” said the man as he blew on the hot coffee and took the first sip.
And what was that dream that left you like that? -asked the woman sitting on the bed next to the man.
Well, I dreamed that we had lost all our land, that we were left with one hand behind and one hand in front, naked, in the street. That we lost the fruit trees, the animals and the food, everything we have now. That supposedly it was all your fault and because of a fruit, because supposedly, someone came and told you to do something with that fruit and you did it. According to, afterwards, came the consequences of your actions, because you had not asked permission to do that and you did it. I also had to pay because I should have made you change your mind, but I didn't: I let myself be carried away by you and you let yourself be carried away by that other someone who in the dream had no face, but who spoke,” said the man, reliving the dream.
And that's why you're like this? It's just a simple strange dream,” said the woman hugging the man.
Yes, but is it a premonitory dream, Eva? -said the frightened man.
Oh no, that's what's wrong with you, Adam, sometimes you seem crazy! Come, let's go back to bed and see if this dream will go away and you will remember that we are the owners of this beautiful paradise.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Muchas gracias por vuestro apoyo, amigos
Excelente recreación intertextual del relato bíblico de Adán y Eva. Un abrazo, @nancybriti1.
Gracias por tu comentario, @josemalavem!
Buen punto de vista. Saludos