Espía del mundo.
escapan de la razón.
alargo mi oído,
siento la risa en sus delirios
y hago un verso cualquiera
señalando su humanidad.
que no calmarán la sed.
a la espera del silencio.
a la orilla de la sombra, cuando me transformo en gato.
Créditos:
- Fotografía de mi propiedad.
English
Spy of the world.
escape from reason.
I reach out my ear,
I feel the laughter in their delirium
and I make a random verse
pointing out their humanity.
that will not quench the thirst.
waiting for silence.
at the edge of the shadow, when I transform myself into a cat.
Credits:
- Translate with DeepL.
- Photograph of my property.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Muy bien poema, al modo de verso en prosa. Tiene una atmósfera físico-psicológica bien imaginada y una atractiva voz poética develada al final. Saludos, @verdeayer.
Saludos @josemalavem, la prosa es un estilo que suelo usar, considero que la imagen poética en una composición no es un "algo" sencillo, juego entre lo poético y el relato a lo Ramos Sucre, gracias por tu comentario y análisis.
@tipu curate 8
Upvoted 👌 (Mana: 0/69) Liquid rewards.
Congratulations @verdeayer! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 20000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Un elevado lenguaje poético, con admirable creatividad. Felicidades
Muchas gracias amigo!!
Que viva la poesía!!