En estas elecciones, cada uno de nosotros se enfrenta a una pregunta: ¿en qué tipo de país queremos vivir?
Hay gente que piensa que deberíamos ser un país de caos, de miedo, de odio.
Pero nosotros elegimos algo diferente.
In this election, we each face a question. What kind of country do we want to live in? There are some people who think we should be a country of caos, of fear, of hate. But us, we chose something different.
Otra persona: Necesitamos quemar todos los sistemas capitalistas e imperialistas que existen.
Another person: We need to burn down every capitalist and imperialist system that exist.
Risa histérica y música: libertad, libertad, no puedo moverme; libertad, déjame ir; libertad, libertad, ¿dónde estás? Yo también necesito libertad.
Hysterical laugh & music: freedom, freedom, I can't move; freedom, cut me loose; freedom, freedom, where are you? I need freedom too.
La libertad no solo para salir adelante, sino para salir adelante. La libertad de estar a salvo de la violencia armada. La libertad de tomar decisiones sobre nuestro propio cuerpo. Elegimos un futuro en el que ningún niño viva en la pobreza, donde todos puedan pagar la atención médica, donde nadie esté por encima de la ley. [Risas] Creemos en la promesa de Estados Unidos y estamos dispuestos a luchar por ella. Porque cuando luchamos, ganamos. Así que únete a nosotros. Entra en KamalaHarris.com y pongámonos a trabajar.
The freedom not just to get by, but get ahead. The freedom to be safe from gun violence. The freedom to make decisions about your own body. We chose the future were no child lives in poverty, where can all aford healthcare, where no one is above the law. [Laughs] We believe in the promise of America and we are ready to fight for it. Because when we fight, we win. So join us. Go to KamalaHarris.com and lets get to work.
congratulations, you received an ecency upvote through the curator @ahmedhayat. Keep spreading love through ecency