Saludos cordiales, estimados hivers, es satisfactorio vivir estos momentos en la ciudad de Naguanagua. Tengo anotados en mi alma los encuentros con mi familia que le dan sentido a mis estables emociones personales porque disfruto la abundante manera de vivir transformando mi estilo de vida. Esto acontece en mi vida personal, porque aprendo y evoluciono en mi calidad de vida y reafirmo mi autoconfianza. Esto es fundamental para empoderarme de mi crecimiento espiritual.
Cordial greetings, dear hivers, it is satisfying to live these moments in the city of Naguanagua. I have written down in my soul the encounters with my family that give meaning to my stable personal emotions because I enjoy the abundant way of living transforming my lifestyle. This happens in my personal life, because I learn and evolve in my quality of life and reaffirm my self-confidence. This is fundamental to empower my spiritual growth.
Es oportuno que salga con mi nieto, para mejorar las necesarias, subjetivas y objetivas, relaciones familiares. Tengo la sensación de percibir una clara mañana. Le sugiero a Alejandro que salgamos a la Barbería, que para que le mejoren su presencia física. La tía se queda en el apartamento y su madre está en el trabajo. Es más, la invitación se amplía, para que salgamos un rato por el espacio del sector urbanizado de la Granja de la ciudad de Naguanagua. Pero antes, considero que es necesario hacerle un regalo. Tengo la intención personal para tratar de mejorar la presencia de mi nieto Alejandro. Tiene crecida la cabellera, se parece a un león.
It is opportune for me to go out with my grandson, to improve the necessary subjective and objective family relationships. I have a sense of a clear tomorrow. I suggest to Alejandro that we go out to the Barbershop, to improve his physical presence. The aunt stays in the flat and his mother is at work. What's more, the invitation is extended, so that we can go out for a while in the urbanised area of La Granja in the city of Naguanagua. But first, I consider it necessary to give him a gift. I have the personal intention to try to improve the presence of my grandson Alejandro. His hair has grown, he looks like a lion.
Asimismo, nos desplazamos a pocos metros de la residencia familia para que se efectúe el servicio de la Barbería con el muchacho. Nos acercamos y penetró el local. Esperamos al barbero que seleccionó la madre de Alejandro porque a ella le agrada el estilo de este barbero. Así es como llega el barbero y Alejandro sube al sillón de Barbería. El señor barbero se esmera a podar la espesa cabellera hasta que logra culminar con el servicio de aseo del muchacho.
Likewise, we moved a few metres away from the family residence so that the Barber's service could be carried out with the boy. We approached and he entered the premises.We wait for the barber selected by Alejandro's mother because she likes the style of this barber.That's how the barber arrives and Alejandro gets into the barber's chair.The barber takes great pains to trim the thick hair until he has finished the boy's grooming service.
Agradecido del servicio de la barbería, me despido comprendiendo el sentido del agradecimiento con los prestadores de servicios públicos. Caminamos, un tramo, seguimos hasta un edificio donde animadamente subimos hasta la planta alta, a un local donde le muestro un variado equipo de computadoras que mi nieto necesita y tengo la buena disposición de regalarle los equipo de nuevas generaciones para que coherente, equilibrada y sanamente maneje un equipo que necesita para sus estudios en su escuela técnica de informática y telemática. Él, se queda perplejo con lo que observa; estoy satisfecho de este breve movimiento de salir con mi muchacho.
Grateful for the service of the barbershop, I say goodbye, understanding the meaning of gratitude to the public service providers. We walk for a while and continue on to a building where we go up to the top floor, to a shop where I show him a variety of computer equipment that my grandson needs and I am willing to give him the new generation equipment so that he can use the equipment he needs for his studies in his technical school of computer and telematics in a coherent, balanced and healthy way. He is perplexed by what he sees; I am satisfied with this brief move to go out with my boy.
Bajamos hasta la planta baja, lo llevo hasta un local donde le muestro unos smartphones. Estoy tentado por uno de estos equipos porque aspiro sustituir mi equipo telefónico por otro de nueva tecnología. Necesito actualizarme, es necesario al paso y al ritmo de los nuevos acontecimientos de la tecnología. Alejandro me explica con sus argumentos la calidad de los procesadores de los dos equipos que me gustan. Él, me mira a los ojos, me recomienda el de más capacidad. Lo miro y se elevan mis emociones porque es el más caro el que él recomienda. Esta es la realidad del mercado y se expresa así en líneas generales.
We go down to the ground floor, I take him to a shop where I show him some smartphones. I'm tempted by one of these devices because I want to replace my telephone equipment with new technology. I need to upgrade, I need to keep up with the pace and rhythm of new developments in technology. Alejandro explains to me with his arguments the quality of the processors of the two devices I like. He looks me in the eye and recommends the one with the highest capacity. I look at him and my emotions rise because it is the more expensive one that he recommends. This is the reality of the market and it is expressed in general terms.
Salimos del edificio y le propongo que continuemos hasta el centro comercial La Granja a dar una rápida caminata. Pasamos con un movimiento alegre de abuelo y nieto hasta el centro comercial. En el centro del espacioso local escuchamos una estruendosa algarabía. Es el triunfo del Club Deportivo Real Madrid. La muchedumbre está exaltada de alegría. Nos acercamos a tratar de mirar los acontecimientos en la gran pantalla de televisor. Pero quedamos distantes de los acontecimientos del deporte mundial. El fútbol volvió a triunfar. Damos un movimiento hasta donde están unos ricos helados. Solicito, amablemente, dos helados. La señorita le entrega la primera barquilla a mi nieto y seguidamente me entrega mi barquilla. Pago, nos miramos a los ojos, nos retiramos de este apabullante bullicio de la fanaticada del Real Madrid de esta región carabobeña. No me siento entusiasmado porque mi corazón se mueve, es por el club Barcelona. Es de comprender que mi sentimiento deportivo está por la corriente magnética del astro atlético de Messi.
We leave the building and I suggest we continue to the La Granja shopping centre for a quick walk. We pass by with a cheerful grandfather and grandson movement until we reach the shopping centre. In the centre of the spacious premises we hear a thunderous cheer. It is the triumph of Club Deportivo Real Madrid. The crowd is ecstatic with joy. We move closer to try to watch the events on the large television screen.But we remain distant from the events of world sport. Football has triumphed again. We wander over to where some delicious ice-creams are. I politely ask for two ice creams. The lady hands the first scoop to my grandson and then hands me my scoop. I pay, we look into each other's eyes, we leave this overwhelming hustle and bustle of Real Madrid fans in this region of Carabobeña. I don't feel enthusiastic because my heart moves, it's for the Barcelona club. It is to be understood that my sporting feeling is for the magnetic current of Messi's athletic star.
Todo bien, nos retiramos en paz con esta sana y maravillosa salida de la mañana por la ciudad de Naguanagua. Vivir en familia con salud mental es propicio para mejorar y elevar mi calidad de vida personal y familiar.
All good, we retired in peace with this healthy and wonderful morning outing through the city of Naguanagua. Living as a family with mental health is conducive to improving and elevating my personal and family quality of life.
Gracias por ser y estar con las saludables y formidables relaciones familiares
Thank you for being and being with healthy and formidable family relationships
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial.
REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property
Traduccion por Deepl
Translation by deepl
Naguanagua, Carabobo, Venezuela
👏 Keep Up the good work on Hive ♦️ 👏
❤️ @equipodelta suggested sagarkothari88 to upvote your post ❤️
🙏 Don't forget to Support Back 🙏
Agradecido de su positivo gesto
@hiramdo, you are most welcome!
Please Support Back
Here is !ALIVE token gift for you