Hello, dear hivers, the content I am going to share in the ecosystem is special because it is about the way I like to enjoy my personal life with people who are here in the Orinoco region. I have on my list of people that I can visit with some prudence and regularity. Moreover, I consider that where I cannot occupy the space of friendships. I do not insist, because I respect my emotional stability as an unbreakable enclosure. I am a lover of friendship, kindness and compassion. Moreover, I am a practitioner of friendship, kindness and compassion. This, of course, allows me to conform to the spirit of social justice in a precise and coherent manner. This is how I move through the communities and cities of my region. In my way of life, I do not proselytise politically or religiously. Not at all, neither for nor against, but quite the contrary. How about that!
Hola, estimados hivers, es especial el contenido que voy a compartir en el ecosistema porque se trata de la forma como me gusta disfrutar mi vida personal con personas que están aquí en la región orinoquense. Tengo en mi lista de personas a las que puedo visitar con cierta prudencia y regularidad. Es más, considero que donde no puedo ocupar el espacio de las amistades. No insisto, porque mi estabilidad emocional la respeto como un recinto inquebrantable. Soy un amante de la amistad, la bondad y la compasión. Además, soy practicante de la amistad, la bondad y la compasión. Por su puesto, esto permite, que me amolde al espíritu de la justicia social de manera precisa y coherente. Es así, como me desplazo por las comunidades y ciudades de mi región. Por mi sendero de vida no hago proselitismo político, ni religioso. En absoluto, ni a favor, ni en contra; sino todo lo contrario. ¡Qué tal!
In this permanent and continuous pilgrimage, I allow myself to visit the Bolivarian artist, a native of Ciudad Bolivar. Her residence is located in the centre of the old town. Here, in Bolivar Street, one block away is Bolivar Square, the cathedral, the seat of the Congress of Angostura, a whole space where one breathes local, national and South American history. This is where the Liberator Simón Bolívar founded the Republic of Colombia. Down towards the north is the Paseo Orinoco. There is the river. Like this, literally.
En esta permanente y continua peregrinación me permito visitar a la artista bolivarense, oriunda de Ciudad Bolívar. Su residencia está ubicada en el centro del casco histórico. Acá, en la calle Bolívar, a una cuadra está la plaza Bolívar, la catedral, la sede del Congreso de Angostura, todo un espacio donde se respira la historia local, nacional y suramericana. Pues aquí, acá El Libertador Simón Bolívar fundó la república de Colombia. Bajando hacia el norte está el Paseo Orinoco. Allí está el río. Así, literalmente.
I hurried to knock on the gate of the house. On the door there is a sign that reads. Parapara Cultural Foundation. -Hello, Hiram, come in, I'm opening the gate. María Ramírez and Mariíta greet me with smiles on their faces. Open the gate. - Come in, you're at home, sit down. As often as I'm able to visit her, I've made this meeting. She is in my plans to visit. She is a fabulous cultural reference in the city, she maintains her cultural work plan of teaching popular dances, musical instruments, the Venezuelan cuatro; she facilitates children's singing classes. She also permanently promotes the cultural tradition of the Caballitos de San Juan in the community and in educational institutions.
Me apresuré a tocar la reja de la vivienda. En la puerta hay un cartel que se puede leer. Fundación Cultural Parapara. -Hola, Hiram, pasa adelante, ya abro la reja. Me reciben sonriente con los abiertos, María Ramírez y Mariíta. Abre la reja. - Pasa adelante, estás en tu casa, siéntate. A ella, las veces que puedo visitarla, efectuó este encuentro. Ella está en mis planes de visitar. Ella es una fabulosa referente cultural de la ciudad, mantiene su plan de trabajo cultural de enseñanza de bailes populares, instrumentos musicales, el cuatro venezolano; facilita clases de cantos infantiles. Permanentemente, también, promueve los Caballitos de San Juan en la comunidad y en las instituciones educativas.
On the other hand, in our conversations, we often recall the popular minstrel Alejandro Vargas and the aguinaldo, the pigeon-breasted caste. Last time we talked about the song Rincones compartidos (Shared corners), written by Cigilberto Ramírez. The artist Cheo Hurtado has it on YouTube. This piece narrates a night of revelry typical of Ciudad Bolivar.
Por otro lado, en nuestras conversaciones, a menudo recordamos al juglar popular Alejandro Vargas y el aguinaldo, la casta paloma. La última vez conversamos acerca del tema Rincones compartidos, autoría de Cigilberto Ramírez de su autoría. Que el artista Cheo Hurtado lo tiene en YouTube. Esta pieza narra una noche de juerga típica de Ciudad Bolívar.
Well, I am at ease visiting my friend Mariíta, two people arrive and immediately another woman with her spiritual face of an artist appears in the house. This house has a spectacular architecture with a fascinating wooden staircase and a ceramic floor that shows an old house of the historical centre. This is a cultural centre from where, by putting my human presence, I feel how I receive all the passing of the city in this marvellous spiritual space. Here I feel culture. The atmosphere of this cultural home is designed with works of art, by folk artists and visual artists.
Pues, estoy a gusto visitando a mi amiga Mariíta, llegan dos personajes y enseguida se apersona en la casa otra mujer con su rostro espiritual de artista. Esta casa tiene una arquitectura espectacular con una fascinante escalera de madera y un piso de cerámica que muestra una añeja vivienda del casco histórico. Esto es un centro cultural desde donde, al poner mi presencia humana, siento cómo recibo todo el transcurrir de la ciudad en este maravilloso espacio espiritual. Aquí siento la cultura. El ambiente de este hogar cultural está diseñado con obras de arte, por las artistas populares y por los artistas plásticos.
I feel my smartphone in my bag with a powerful sensibility. I request permission for this story from the owner of this proactive promotion of popular culture. The time indicates that the visit has run out of time due to the heat stress. It is about thirty degrees and more.
Mi teléfono inteligente lo siento en mi bolso con una potente sensibilidad. Solicito permiso para este relato a la dueña de esta proactiva promoción de la cultura popular. La hora indica que a la visita se le venció el tiempo por la tensión climática. Esto está por los treinta grados y más.
Obviously, this visit and the gathering among my friends indicate that I grew up in the spiritual orbit and the centred friendship with Mariíta Ramírez and the little horses of San Juan.
Obviamente, esta visita y la tertulia entre mis amistades me indican que crecí en la órbita espiritual y la centrada amistad con Mariíta Ramírez y los caballitos de San Juan.
The Parapara Cultural Foundation is a hidden treasure in the heart of Ciudad Bolivar. Through its educational and cultural programmes, this institution plays a fundamental role in the preservation and promotion of Venezuelan traditions. It is an example to follow for other communities seeking to strengthen their cultural heritage identity.
La Fundación Cultural Parapara es un tesoro escondido en el corazón de Ciudad Bolívar. A través de sus programas educativos y culturales, esta institución juega un papel fundamental en la preservación y promoción de las tradiciones venezolanas. Es un ejemplo a seguir para otras comunidades que buscan fortalecer su identidad patrimonial cultural.
Thank you for reading my content and accompanying me to Ciudad Bolivar
Gracias por leer mi contenido y acompañarme hasta Ciudad Bolívar
The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property || Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial.
Language: Post written in Spanish and then translated into English through DeepL || Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL
Ciudad Bolívar, Bolívar, Venezuela
un momento signficativo y hermoso, sin duda alguna que esas personas que cuidan esos lugares con tanto esfuerzo, merecen una gran lluvia de aplausos y que bueno es no dejar morir esa historia que a sido la que nos ha traido hasta hoy.
Gracias, estimada, @luisanarincon7, por la valoración de mi relato y mi estilo de vida 😘🦅
un gusto, saludos!!
Congratulations @hiramdo! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 3500 replies.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP