¡Feliz inicio del fin de semana y feliz Día de San Valentín para todos!. Por acá les escribo desde nuestra invasión musical al Teatro Teresa Carreño de Caracas, y es que nuestra casa, El Sistema de Orquestas y Coros de Venezuela está cumpliendo 50 años desde su creación. Haremos un concierto de gran envergadura este fin de semana, pero a la par se está llevando a cabo El Sistema Fest, un evento que tiene música en vivo y exposiciones sobre la institución y su fundador, el Maestro José Antonio Abreu. La emoción está por los cielos aquí y es tiempo propicio para reencuentro con otros músicos de Caracas y del resto del país.
Happy beginning of the weekend and happy Valentine's Day to all of you! I am writing to you from our musical invasion of the Teatro Teresa Carreño in Caracas, because our home, El Sistema de Orquestas y Coros de Venezuela, is celebrating its 50th anniversary. We will be doing a major concert this weekend, but at the same time El Sistema Fest is taking place, an event that has live music and exhibitions about the institution and its founder, Maestro José Antonio Abreu. Excitement is running high here and it is the perfect time to get together with other musicians from Caracas and the rest of the country.
Creo que lo más sorprendente que podemos encontrar en esta gran exposición que abarca todas las afueras del teatro es la Estatua del Maestro José Antonio Abreu, elaborada por el joven venezolano Josué Benjamín, un talentoso artista plástico muy, muy joven y que está de moda desde Venezuela hasta España. Todos los asistentes y reportaros tienen que pararse frente a ella a mostrar su trabajo o tomarse alguna fotografía. Se siente como si el mismo Maestro te estuviera observando y sonriendo contigo, vaya que ha captado todo lo que recordamos de su personalidad, especialmente su sonrisa.
I think the most surprising thing we can find in this great exhibition that covers the entire outside of the theater is the Statue of Maestro José Antonio Abreu, made by the young Venezuelan Josué Benjamín, a very, very young talented plastic artist who is all the rage from Venezuela to Spain. All attendees and reporters have to stand in front of it to show their work or take a picture. It feels like the Maestro himself is watching you and smiling with you, he has captured everything we remember about his personality, especially his smile.
Siendo parte de la institución conozco mucho del Maestro, de sus logros y sus pertenencias, pero fue muy impresionante verlo todo reunido en un solo lugar. Prácticamente su oficina entera se encontraba en las instalaciones del teatro. También encontramos todo un espacio dedicado a la música coral y varios stand de mi coral. No solo está en exhibición el Grammy del Maestro, sino también nuestro Latin Grammy por el álbum de Huáscar Barradas que se hizo con la orquesta y nosotros. Nuestro video navideño, entre otros, también se está transmitiendo continuamente en las afueras de la Sala Ríos Reyna.
Being part of the institution I know a lot about the Maestro, his accomplishments and his belongings, but it was very impressive to see it all gathered in one place. Practically his entire office was located in the theater facilities. We also found a whole space dedicated to choral music and several music stands from my choir. Not only is the Maestro's Grammy on display, but also our Latin Grammy for the album Huáscar Barradas that was made with the orchestra and with us. Our Christmas video, among others, is also continuously broadcasted outside the Rios Reyna Hall.
Vaya que vale la pena acercarse al Teatro, pueden hacerlo durante todo el fin de semana, no solo por historia, sino también para diversión y apreciar música en vivo, que va desde el canto coral hasta nuestras orquestas de rock sinfónico. En toda la entrada del evento también se encuentra un stand donde se da información del concierto que tendremos junto a Andrea Bocelli el Sábado 22 de Febrero, además de venta de entradas, así que no solo se puede encontrar parte del pasado y el presente de lo que vivimos aquí, sino que también algo de lo que viene a futuro, un futuro bonito e interesante para la música en Venezuela.
It is really worth coming to the Theater, you can do it during the whole weekend, not only for history, but also for fun and to appreciate live music, ranging from choral singing to our symphonic rock orchestras. At the entrance of the event there is also a stand where you can find information about the concert we will have with Andrea Bocelli on Saturday February 22, as well as ticket sales, so you can not only find part of the past and present of what we live here, but also something of what is coming in the future, a beautiful and interesting future for music in Venezuela.
I can only imagine how incredible it must feel to see the statue of Maestro Abreu and all those achievements in one place.
Hello Jesus, nice to see you after a while
Happy feast to you man
I can imagine the feeling in having a lice concert, it's something I love so much to experience.
I can see the stage is getting set, hehe
Wow @jesuslnrs this stage is wow wow how i i should come around and celebrate my valentine over there 👍 beautiful ♥️
Que te puedo decir que no te haya dicho, muchas felicitaciones, disfruta mucho estos días y estos 50 años, es un acontecimiento muy importante!! Un super abrazo!!🤗