Saludos, mis amigos de hive, hoy les quiero relatar un poco del día lunes 24, el cual es el inicio de una semana de encuentros, este día el primero inicia en el Conservatorio Vicente Emilio Sojo el cual se realizará el bautizo de una plaza que se encuentra dentro de las instalaciones, está plaza se nombrará en honor al cuatro, el nombre que se le colocó a esta plaza es "Cuatro Larense".
The first one starts at the Vicente Emilio Sojo Conservatory, which will be the baptism of a square that is located within the facilities, this square will be named in honor of the cuatro, the name that was placed to this square is "Cuatro Larense".
Esta actividad inició a las 2:00 PM, se presentaron varias instituciones públicas y privadas que se ha encargado de unos de los impulsores de este instrumento:
This activity began at 2:00 PM, several public and private institutions that have been in charge of one of the drivers of this instrument were presented:
♫ Catedral "Guillermo Flores" ensamble C y D.
♫ Cuatristas del Country Club. Dirige Prof. Xiomara Sánchez
♫ Cátedra de Cuatro de Educación Especial de El Sistema. Dirige Anthony Terán.
♫ Cuatros del Ateneo de Cabudare. Dirige Prof. Gregory Ortiz.
♫ Cátedra de Cuatro "Henry Linarez". Dirige Edward Vicci.
♫ Aula Musical Abierta de la UPEL. Dirige Prof. Ana Castellón.
♫ Cathedral "Guillermo Flores" ensemble C and D.
♫ Cuatristas del Country Club. Directed by Prof. Xiomara Sánchez
♫ Cátedra de Cuatro de Educación Especial de El Sistema. Directed by Anthony Terán.
♫ Cuatros del Ateneo de Cabudare. Directed by Prof. Gregory Ortiz.
Cátedra de Cuatro "Henry Linarez". Directed by Edward Vicci.
Aula Musical Abierta de la UPEL. Directed by Prof. Ana Castellón.
Entre estas instituciones yo pertenezco al Aula Música Abierta de la UPEL, la cual pertenezco al primer nivel, ya que es uno de los principales instrumento que debe aprender un profesor de música, para mí ha sido una grata experiencia el aprender a tocar cuatro, me he encantado aprender y tocar este instrumento, el cual le he dedicado tiempo y pasión por aprender algunas canciones, incluso me aprendí las que me correspondían y algunas del otro nivel que está más avanzada que nosotros.
Among these institutions I belong to the Aula Música Abierta de la UPEL, which I belong to the first level, since it is one of the main instruments that a music teacher must learn, for me it has been a great experience to learn to play cuatro, I have loved learning and playing this instrument, which I have dedicated time and passion to learn some songs, even I learned the ones that corresponded to me and some of the other level that is more advanced than us.
Para esta primera presentación que realizaremos nosotros fuimos los que cerramos el evento con las canciones:
- Popurrí infantil, las cuales son tres canciones seguidas, arrurru mi niño, farolera y aserrín aserran.
- Los chimichimitos, Caracolito
- Noches Larenses
- Ramoncito en Cimarrona.
For this first presentation we were the ones who closed the event with the songs:
- Popurrí infantil, which are three songs in a row, arrurru mi niño, farolera and aserrín aserran.
- The chimichimitos, Caracolito
- Noches Larenses
- Ramoncito in Cimarrona.
Las cuales las dos últimas son un poco más avanzadas, pero son fácil de aprender, estás canciones las tocamos todos juntos los avanzados y los de primer nivel, los que no se la sabían la cantaron.
The last two are a little more advanced, but they are easy to learn, these songs were played together by the advanced and the first level, those who did not know them sang them.
Esta actividad fue superlinda, el poder ver cómo se destacaban tocando este instrumento, cada uno de ellos sin importar edad o dificultad, en esta presentación todos tocamos este instrumento juntos, niños, señoras, niños y jóvenes, niños y jóvenes con síndrome down, algunos con dificultad de la vista, y todos tocaron muy bien, me encantó este encuentro, pude conocer más músicos, escuchar cada uno de ellos y motivarme un poco más, ya que al ver a esos niños tocar hasta mucho mejor que yo y al ver las señoras que estaban iniciando con el cuatro, pude ver qué la edad no es dificultad para aprender a tocar este instrumento.
This activity was super cute, to see how they excelled playing this instrument, each one of them regardless of age or difficulty, in this presentation we all played this instrument together, children, ladies, children and young people, children and young people with down syndrome, some with visual impairment, I loved this meeting, I was able to meet more musicians, listen to each one of them and motivate me a little more, because when I saw those children playing much better than me and when I saw the ladies who were starting with the cuatro, I could see that age is not a difficulty to learn to play this instrument.
Al finalizar ya no había muchas personas, porque se estaba haciendo de noche y los padres con sus hijos se fueron retirando, nosotros culminamos todo como a las 6:00 PM que disfrutamos de un rico refrigerio y compartimos entre nosotros la experiencia, fue muy emocionante, de estos encuentro a nosotros nos correspondió dos, el de este lunes 24 y el del viernes 27 que viene este va a ser en el monumento Nacional la Flor de Venezuela.
At the end there were not many people, because it was getting dark and the parents with their children were retiring, we finished everything at 6:00 PM we enjoyed a delicious snack and shared with each other the experience, it was very exciting, of these meetings we had two, this Monday 24 and Friday 27 which is going to be in the National monument the Flower of Venezuela.
X
Me despido mis amigos realizándole la invitación a este evento que será abierto a todo público donde podrán deleitarse al ver cada uno de los estudiantes tocando este hermoso instrumento, que tenga un feliz día.
I say goodbye my friends by inviting you to this event that will be open to the public where you can enjoy watching each of the students playing this beautiful instrument, have a happy day.