(Google translate from Czech)
Nemám rád hromadné akce. A firemní už vůbec ne. Hodně lidí a planých řečí. Že bych se měl zúčastnit firemního večírku mě ani nenapadlo. Až po dlouhém přemlouvání kolegou, který vyslovil jeden pádný argument, jsem svolil k účasti.
Bylo to v sobotu a na místě, kde vaří vlastní pivo. Tedy vhodný den a místo podniknout něco, z čeho by se mohl stát článek pro výzvu #BeerSaturday od @detlev.
Bylo to v sobotu a na místě, kde vaří vlastní pivo. Tedy vhodný den a místo podniknout něco, z čeho by se mohl stát článek pro výzvu #BeerSaturday od @detlev.
I don't like mass events. And certainly not corporate ones. Lots of people and idle talk. It never even occurred to me that I should attend a corporate party. Only after much persuasion by a colleague who made one compelling argument did I agree to attend.
It was on a Saturday and at a place where they brew their own beer. So a suitable day and place to do something that could become an article for the #BeerSaturday challenge by @detlev.
It was on a Saturday and at a place where they brew their own beer. So a suitable day and place to do something that could become an article for the #BeerSaturday challenge by @detlev.
Ta „zubatá“ budova je místo, kde se firemní večírek konal. Budova se začala stavět kolem roku 1531. Původně městské skladiště obilí, pak skladiště zbraní a potom soli. Dnes je zde v podstatě také skladiště pro přechodné „uskladnění“ žíznivých a hladových hostů :-). Kecám :-). Dnes je tam restaurace Solnice.
The "jagged" building is where the corporate party was held. The building began to be built around 1531. Originally a city grain warehouse, then a weapons warehouse and then a salt warehouse. Today it is basically also a warehouse for temporary "storage" of thirsty and hungry guests :-). I'm kidding :-). Today it is the Solnice restaurant.
Mám však ještě chvíli času před začátkem večírku, tak se trochu porozhlédneme po některých pamětihodnostech.
However, I still have a little time before the party starts, so let's take a look around some of the sights.
Černá věž a před ní Masné krámy. Snad nejznámější stavby v celých Českých Budějovicích
The Black Tower and in front of it the Masne kramy (Meat Shops). Perhaps the most famous buildings in all of České Budějovice
Nasvícená Samsonova kašna na náměstí (to bílé vlevo od kola) v obležení vánočních trhů
The illuminated Samson Fountain on the square (the white one to the left of the wheel) in the midst of the Christmas markets
Nemohl jsem vynechat kamennou žábu na zdi nejstarší budovy v Č. Budějovicích, kostela Obětování panny Marie (počátek 13 století)
I couldn't miss the stone frog on the wall of the oldest building in České Budějovice, the Church of the Offering of the Virgin Mary (early 13th century)
O žábě se traduje, že až vyleze k okraji střechy, nastane konec světa.
Bohužel, od mé poslední návštěvy tohoto místa, zase o nějaký ten milimetr popolezla nahoru.
Bohužel, od mé poslední návštěvy tohoto místa, zase o nějaký ten milimetr popolezla nahoru.
It is said that the end of the world will come when the frog climbs to the edge of the roof.
Unfortunately, since my last visit to this place, it has climbed up again by a few millimeters.
Unfortunately, since my last visit to this place, it has climbed up again by a few millimeters.
Nechme legendy legendami. Vás budou asi zajímat novější místa. Pár fotografií toho, proč jsem se nechal přemluvit k účasti na večírku.
Let's leave legends as legends. You will probably be interested in more recent places. A few photos of why I was persuaded to attend the party.
Pod dlážděním ulice vede speciální zařízení, kterému se tady říká pivovod. Prostě trubky, kterými teče pivo z tanků v pivovaru do tanků v restauraci.
Under the paving of the street there is a special device called a beer pipe. Simply put, the pipes through which beer flows from the tanks in the brewery to the tanks in the restaurant.
Tím končím malou exkurzi po místních pamětihodnostech a jdu se usadit do restaurace, kde už čeká lahodný pivní mok :-).
V sobotu měli na čepu čtyři druhy piva. Tři běžné a jeden speciál.
V sobotu měli na čepu čtyři druhy piva. Tři běžné a jeden speciál.
This concludes my little excursion around the local sights and I go to sit down in a restaurant, where a delicious beer is waiting :-).
On Saturday they had four types of beer on tap. Three regulars and one special.
On Saturday they had four types of beer on tap. Three regulars and one special.
Solnice 11
světlý ležák plzeňského typu.
Zlatavá barva, hustá pěna, příjemná chmelová vůně. Sladovější tělo s jemným řízem a jemnou chmelovou hořkostí v dochuti. Kolega, který jinak konzumuje Velkopopovického Kozla, se olizoval až za ušima :-).
světlý ležák plzeňského typu.
Zlatavá barva, hustá pěna, příjemná chmelová vůně. Sladovější tělo s jemným řízem a jemnou chmelovou hořkostí v dochuti. Kolega, který jinak konzumuje Velkopopovického Kozla, se olizoval až za ušima :-).
Solnice 11
a light lager of the Pilsner type.
Golden color, thick foam, pleasant hop aroma. Malty body with a delicate bite and a delicate hop bitterness in the aftertaste. My colleague, who otherwise drinks Velkopopovický Kozel, was licking his lips :-).
a light lager of the Pilsner type.
Golden color, thick foam, pleasant hop aroma. Malty body with a delicate bite and a delicate hop bitterness in the aftertaste. My colleague, who otherwise drinks Velkopopovický Kozel, was licking his lips :-).
Solnice polotmavá 11
polotmavý ležák plzeňského typu.
Mírně jantarová barva vedla mého kolegu k dotazu, jestli to je „řezané“ pivo (mix tmavého a světlého piva). Snažil jsem se mu vysvětlit, že je to způsobeno stupněm pražení sladu.
„Hmm. Možná to ochutnám“, odvětil.
Pokud ale vím, zůstal u světlé 11. Jeho škoda. Připravil se o jemnou karamelovou chuť a výbornou pitelnost :-).
polotmavý ležák plzeňského typu.
Mírně jantarová barva vedla mého kolegu k dotazu, jestli to je „řezané“ pivo (mix tmavého a světlého piva). Snažil jsem se mu vysvětlit, že je to způsobeno stupněm pražení sladu.
„Hmm. Možná to ochutnám“, odvětil.
Pokud ale vím, zůstal u světlé 11. Jeho škoda. Připravil se o jemnou karamelovou chuť a výbornou pitelnost :-).
Solnice semi-dark 11
a semi-dark lager of the Pilsner type.
The slightly amber color led my colleague to ask if it was a "cut" beer (a mix of dark and light beer). I tried to explain to him that this was due to the degree of malt roasting.
"Hmm. Maybe I'll try it", he replied.
But as far as I know, he stayed with the light 11. Too bad for him. He lost the delicate caramel flavor and excellent drinkability :-).
a semi-dark lager of the Pilsner type.
The slightly amber color led my colleague to ask if it was a "cut" beer (a mix of dark and light beer). I tried to explain to him that this was due to the degree of malt roasting.
"Hmm. Maybe I'll try it", he replied.
But as far as I know, he stayed with the light 11. Too bad for him. He lost the delicate caramel flavor and excellent drinkability :-).
Solnice 12
světlý ležák plzeňského typu.
„Ty už máš zase něco jiného?“, zeptal se kolega.
„Ano, chci ochutnat vše, co tu vaří“, odvětil jsem. Nechápal. On přišel pít a už to na něm bylo trochu znát. Já přišel ochutnávat.
Vyvážená chuť sladu a chmele s nepatrnou chutí domácího chleba, příjemný říz. Vysoko nad průměrem průmyslových piv.
světlý ležák plzeňského typu.
„Ty už máš zase něco jiného?“, zeptal se kolega.
„Ano, chci ochutnat vše, co tu vaří“, odvětil jsem. Nechápal. On přišel pít a už to na něm bylo trochu znát. Já přišel ochutnávat.
Vyvážená chuť sladu a chmele s nepatrnou chutí domácího chleba, příjemný říz. Vysoko nad průměrem průmyslových piv.
Solnice 12
a light Pilsner-type lager.
“Do you have anything else?”, asked a colleague.
“Yes, I want to taste everything they brew here”, I replied. He didn’t understand. He came to drink and it was already a bit noticeable. I came to taste.
A balanced taste of malt and hops with a slight taste of homemade bread, a pleasant bite. Far above the average of industrial beers.
a light Pilsner-type lager.
“Do you have anything else?”, asked a colleague.
“Yes, I want to taste everything they brew here”, I replied. He didn’t understand. He came to drink and it was already a bit noticeable. I came to taste.
A balanced taste of malt and hops with a slight taste of homemade bread, a pleasant bite. Far above the average of industrial beers.
Stout
„Co je zase tohle? Ty v tom máš nalitou kávu?“, zeptal se kolega, když si přivoněl ke sklenici, ve které mi přinesli místní speciál.
„Ne. Je to zase o způsobu přípravy sladu a stylu vaření. Je to irský styl.“
Kolega nechápavě pokrčil rameny a odešel si pro další světlou 11, která mu zřejmě učarovala.
Jestli jsem si na předcházejících pivech pochutnal, tak toto pivo bylo přímo „mana nebeská“.
Jemná kávovinová vůně s tóny kávy předznamenala výraznou chuť praženého ječmene. Příjemná hořkost jakoby pocházela od kořene čekanky (ale to je jen můj „zafixovaný“ pocit) s trochou hořké čokolády. Pocitově bylo pivo hodně „husté“, že by se snad mohlo kousat :-). Jen jsem zalitoval, že nemám kousek čokolády. Bylo by zajímavé pozorovat míchání chutí :-).
„Co je zase tohle? Ty v tom máš nalitou kávu?“, zeptal se kolega, když si přivoněl ke sklenici, ve které mi přinesli místní speciál.
„Ne. Je to zase o způsobu přípravy sladu a stylu vaření. Je to irský styl.“
Kolega nechápavě pokrčil rameny a odešel si pro další světlou 11, která mu zřejmě učarovala.
Jestli jsem si na předcházejících pivech pochutnal, tak toto pivo bylo přímo „mana nebeská“.
Jemná kávovinová vůně s tóny kávy předznamenala výraznou chuť praženého ječmene. Příjemná hořkost jakoby pocházela od kořene čekanky (ale to je jen můj „zafixovaný“ pocit) s trochou hořké čokolády. Pocitově bylo pivo hodně „husté“, že by se snad mohlo kousat :-). Jen jsem zalitoval, že nemám kousek čokolády. Bylo by zajímavé pozorovat míchání chutí :-).
Stout
“What’s this again? You have coffee in it?”, asked a colleague, sniffing the glass in which they brought me the local special.
“No. It’s again about the method of preparing the malt and the style of brewing. It's Irish style.”
The colleague shrugged in confusion and went to get another light 11, which he apparently found charming.
If I had enjoyed the previous beers, this beer was truly “manna from heaven”.
A delicate coffee aroma with notes of coffee foreshadowed a distinct taste of roasted barley. A pleasant bitterness seemed to come from chicory root (but that's just my “fixed” feeling) with a bit of dark chocolate. The beer felt very “thick” that you could probably bite into it :-). I only regretted not having a piece of chocolate. It would have been interesting to observe the mixing of flavors :-).
“What’s this again? You have coffee in it?”, asked a colleague, sniffing the glass in which they brought me the local special.
“No. It’s again about the method of preparing the malt and the style of brewing. It's Irish style.”
The colleague shrugged in confusion and went to get another light 11, which he apparently found charming.
If I had enjoyed the previous beers, this beer was truly “manna from heaven”.
A delicate coffee aroma with notes of coffee foreshadowed a distinct taste of roasted barley. A pleasant bitterness seemed to come from chicory root (but that's just my “fixed” feeling) with a bit of dark chocolate. The beer felt very “thick” that you could probably bite into it :-). I only regretted not having a piece of chocolate. It would have been interesting to observe the mixing of flavors :-).
Rozhodně to byl příjemný večer. „Plané řeči“ jsem ignoroval a tu masu lidí (asi třicet) jsem vnímal jen jako „rozmazanou“ kulisu.
It was definitely a pleasant evening. I ignored the “idle talk” and I perceived the crowd of people (about thirty) only as a “blurred” backdrop.
To je super, že ses mohl taky jednou vydat ochutnávat do terénu :) A že šíříš pivoznalectví i mezi své kolegy, třeba příště vymění Kozla za Kozlíčka ;))
:-)
Té "výměně" moc nevěřím.
Třeba tě překvapí :) I když chápu, že Kozel vyjde levněji, a že ho mají v podstatě všude. Když někdo pije na kvantitu, je volba celkem jednoznačná.
Asi tak nějak
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.