Normalmente cuando estamos en una tertulia social y nos metemos en el ámbito deportivo, obviamente cada quién tendrá su opinión sobre quién fue o es el más grande atleta en una disciplina en particular o sobre cual deporte es el más popular en un país determinado. Y si te conminaran a elegir al mejor deportista de la historia, ¿a quién elegirías? Difícil, ¿cierto? Difícil porque hay un montón de nombres rutilantes que rápidamente nos vendrían a la mente y seguramente el primero que nos llegue es aquel que con sus actuaciones es el que más nos impactó o lo sigue haciendo.
Normally when we are in a social gathering and we get into sports, obviously everyone will have their own opinion about who was or is the greatest athlete in a particular discipline or which sport is the most popular in a particular country. And if you were asked to choose the greatest athlete in history, who would you choose? Difficult, isn't it? Difficult because there are a lot of glittering names that would quickly come to mind and surely the first one that comes to mind is the one whose performances have had the greatest impact on us or continue to have the greatest impact on us.
Más o menos eso es lo que pretendo hacer con el presente post, pues figuras hay para escoger, por ello haré una breve repaso de la carrera de los mejores 8 deportistas que según mi criterio, han pisado una cancha deportiva en toda la historia del deporte, para ello haré dos post donde cada uno dará cuenta de los primeros 4 deportistas más importantes de mi ranking particular. Comencemos:
More or less that is what I intend to do with this post, because there are figures to choose from, so I will make a brief review of the career of the best 8 athletes who in my opinion, have stepped on a sports field in the history of sport, for this I will make two posts where each will account for the first 4 most important athletes in my particular ranking. Let's start:
1 MICHAEL JORDAN
Un deportista de equipo se mide, más allá de su calidad individual, por el impacto que tiene o tuvo en su equipo, pero ¿qué se puede decir de Jordan que no se haya dicho? Lo primero sería que Indudablemente el impacto que tuvo el deportista más mediático de la historia del deporte en Chicago Bulls y en la NBA, no tiene comparación alguna en la historia del deporte.
A team athlete is measured, beyond his individual quality, by the impact he has or had on his team, but what can be said about Jordan that has not already been said? The first thing would be that undoubtedly the impact that the most mediatic athlete in the history of sports had on the Chicago Bulls and the NBA is unparalleled in the history of sports.
Hasta la irrupción de Jordan en la NBA, el equipo de sus amores era prácticamente desconocido a nivel internacional, nunca había ganado nada en la NBA, pero de la mano de Jordan se convertiría en el equipo de Basket más seguido a nivel mundial. El impacto fue tal que por ejemplo acá en Venezuela se comenzó a transmitir los partidos de Chicago Bulls por un canal de televisión privado en señal abierta.
Until Jordan's breakthrough in the NBA, the team of his love was practically unknown at the international level, it had never won anything in the NBA, but with Jordan's help it would become the most followed basketball team in the world. The impact was such that here in Venezuela, for example, Chicago Bulls games began to be broadcasted on a private television channel in open signal.
En su primer año con los Chicago Bulls es elegido para el juego de las estrellas, terminando la temporada con un promedio de 28.2 puntos por partido, lo cual fue suficiente para obtener el premio al novato del año. Ese era el inicio de una carrera brillante ya que tres temporadas más tarde, lograría su primer título de la NBA con lo cual da inicio a una trilogía de títulos ante Los Ángeles Lakers (90-91), Portland Trail Blazers (91-92) y Phoenix Suns (92-93), temporadas en las cuales también ganó los MVP de las 3 finales de la NBA para convertirse en el primer basketero en lograr semejante hazaña. fuente
In his first year with the Chicago Bulls he was chosen for the All-Star Game, finishing the season with an average of 28.2 points per game, which was enough to win the Rookie of the Year award. That was the beginning of a brilliant career, since three seasons later, he would win his first NBA title, starting a trilogy of titles against the Los Angeles Lakers (90-91), Portland Trail Blazers (91-92) and Phoenix Suns (92-93), seasons in which he also won the MVP of the 3 NBA Finals to become the first basketball player to achieve such a feat. fuente
Luego de un fugaz retiro de una año para probar suerte en el béisbol, regresa para la temporada 95-96 con más energía y comienza su segunda trilogía de éxitos en la NBA, con títulos individuales de MVP de la temporada y las finales; y campeonatos conseguidos ante Supersonics de Seatle (95-96), Utah Jazz (96-97) consiguiendo su quinto MVP de finales y de nuevo ante Utah Jazz en la 97-98, temporada donde también logró su quinto MVP de la temporada y el sexto MVP de las finales, lo cual es un récord absoluto en la NBA, seguido de Lebron James con 4.fuente
After a fleeting one-year retirement to try his luck in baseball, he returns for the 95-96 season with more energy and begins his second trilogy of success in the NBA, with individual titles of MVP of the season and Finals; and championships achieved against Seattle Supersonics (95-96), Utah Jazz (96-97) getting his fifth Finals MVP and again against Utah Jazz in 97-98, season where he also got his fifth MVP of the season and sixth Finals MVP, which is an absolute record in the NBA, followed by Lebron James with 4. source
El haberse retirado y volver como si no lo hubiese hecho, encumbra la figura de Michael Jordan y nos impulsa a realizarnos esta pregunta: ¿qué hubiese pasado si Jordan no se hubiese retirado? ¿Estaríamos hablando de 8 títulos seguidos en vez de 6? Eso queda para las tertulias y las especulaciones.
To have retired and come back as if he had not, raises the figure of Michael Jordan and prompts us to ask ourselves this question: what would have happened if Jordan had not retired? Would we be talking about 8 titles in a row instead of 6? That's for the talk shows and speculations.
Por último, considero que además de Chicago Bulls, la NBA le debe mucho a Michael Jordan, pues la internacionalización y globalización de ambas instituciones jamás hubiese sido igual sin la figura de MJ. Aún cuando ésta lista es totalmente subjetiva, no me cabe dudas, de que Michael fue y siegue siendo la figura más importante de cualquier deporte, suyo ha sido el legado más importante que un atleta le ha podido dar a un equipo deportivo. Michael era la NBA y la NBA era Michael.
Finally, I believe that in addition to the Chicago Bulls, the NBA owes a lot to Michael Jordan, because the internationalization and globalization of both institutions would never have been the same without the figure of MJ. Even though this list is totally subjective, I have no doubt that Michael was and still is the most important figure in any sport, his has been the most important legacy that an athlete could have given to a sports team. Michael was the NBA and the NBA was Michael.
Por todo lo anterior, por su legado, por su impecable trayectoria dentro y fuera de las canchas, otorgo a su majestad el primer lugar entre los deportistas más importantes de la historia del deporte.
For all of the above, for his legacy, for his impeccable career on and off the field, I award his majesty the first place among the most important athletes in the history of sports.
2 Ali Cassius Marcellus Clay, Jr
Desde muy chico he sido seguidor del deporte de las narices chatas, pero para entonces ya Muhamad Alí estaba en la etapa final de su carrera, por lo que sólo pude tener acceso a 1 sola de sus peleas, en éste caso fue ante Larry holmes, ante quien cayó derrotado en una de sus últimas peleas. De manera que no pude apreciarlo en el esplendor de su carrera. Sin embargo, me he documentado bastante sobre su trayectoria y la verdad es que hay que quitarse el sombrero ante éste insigne deportista.
Since I was very young I have been a follower of the sport of flat noses, but by then Muhamad Ali was in the final stage of his career, so I could only have access to one of his fights, in this case it was against Larry Holmes, to whom he was defeated in one of his last fights. So I could not appreciate him in the splendor of his career. However, I have done a lot of research on his career and the truth is that you have to take your hat off to this great athlete.
Alí se caracterizó por ser una persona habladora y charlatana, pero con ideas y convicciones bien definidas, como por ejemplo su estilo de boxear o sus posturas anti-racistas y anti-bélicas que lo llevarían a negarse a alistarse en el servicio militar para participar en la Guerra de Vietnam, lo cual le traería consecuencias negativas en su carrera, pues le suspendieron la licencia durante 3 años. En ese lapso que estuvo sin boxear se dedicó a realizar charlas antirracistas y anti bélicas, convirtiéndose en un gran activista humanitario, social y de la paz, pues se opuso fervientemente a la guerra de Vietnam.
Ali was characterized for being a talkative and chatty person, but with well-defined ideas and convictions such as his boxing style or his anti-racist and anti-war stances that would lead him to refuse to enlist in the military service to participate in the Vietnam War, which would bring negative consequences in his career, as his license was suspended for 3 years. During that time without boxing, he dedicated himself to give anti-racist and anti-war talks, becoming a great humanitarian, social and peace activist, as he fervently opposed the Vietnam War.
La importancia de su figura a nivel deportivo y que a la postre lo erige como el segundo mejor atleta de mi lista, radica en como supo sacarle provecho a su contextura corporal en un ring de boxeo, puesto que básicamente todos sus oponentes eran superiores a él físicamente hablando, pero la técnica, habilidad e inteligencia mostrada sobre el ring, nunca antes se había visto en un boxeador de aquella época. Alí rompería con los moldes del prototipo de boxeador fuerte y nockeador de aquellos tiempos, para sentar una manera de pelear más ténica, más depurada, más inteligante o bailar sobre el ring, estrategias que posteriormente fue seguida con mucho éxito por uno de los más grades de siempre, el maestro Ray Sugar Leonard y más recientemente Floyd Mayweather Jr. Se pudiera afirmar que Alí es el padre del boxeo estilizado, elegante e inteligente.
***The importance of his figure at a sporting level and that ultimately makes him the second best athlete on my list, lies in how he knew how to take advantage of his body frame in a boxing ring, since basically all his opponents were physically superior to him, but the technique, skill and intelligence shown in the ring, had never been seen before in a boxer of that time. Ali would break with the molds of the prototypical strong and knockout boxer of those times, to establish a more technical, more refined, more intelligent way of fighting or dancing in the ring, strategies that were later followed with great success by one of the greatest of all time, the master Ray Sugar Leonard and more recently Floyd Mayweather Jr. ***.
De ésta manera, reconozco que el legado de Alí para las nuevas generaciones es invalorable puesto que ideó una nueva manera de pelear, la cual tiene un valor incalculable, especialmente para aquellos peleadores con poco poder en sus puños y que basan sus éxitos en la habilidad e inteligencia sobre un cuadrilátero.
In this way, I recognize that Ali's legacy for the new generations is invaluable since he devised a new way of fighting, which is invaluable, especially for those fighters with little power in their fists and who base their success on skill and intelligence in the ring.
Aunado a su legado sobre el ring, Alí dejó su huella como promotor de la paz y de los derechos civiles de las comunidades afro americanas en todo el mundo, lo cual lo catapultaría como una de las personalidades más influyentes y respetadas de los Estados Unidos y del mundo.
In addition to his legacy in the ring, Ali left his mark as a promoter of peace and civil rights for African-American communities around the world, which catapulted him to become one of the most influential and respected personalities in the United States and the world..
Para mostrar una síntesis de su carrera pugilística, cito a Wikipedia.org que en su prestigioso portal indica que “su récord histórico terminaría en 56 peleas, 37 por nocauts y 5 derrotas, cuatro de ellas por decisión y una por abandono. Durante su carrera fue reconocido por la revista The Ring como el campeón indiscutido de los pesos pesados entre los años 1964, 1967 y 1974-1978, y campeón lineal de los pesos pesados entre los años 1964-1967, 1974-1978 y 1978-1980. Además, seis de sus combates fueron considerados como los mejores del año por ese mismo medio de comunicación: en 1963 contra Doug Jones; en 1964 contra Sonny Liston; en 1971 contra Joe Frazier; en 1974 contra George Foreman; en 1975 contra Joe Frazier; y 1978 contra Leon Spinks”. fuente
To show a summary of his pugilistic career, I quote Wikipedia.org which in its prestigious portal indicates that "his historical record would end in 56 fights, 37 by knockouts and 5 defeats, four of them by decision and one by forfeit. During his career he was recognized by The Ring magazine as the undisputed heavyweight champion between 1964, 1967 and 1974-1978, and lineal heavyweight champion between 1964-1967, 1974-1978 and 1978-1980. In addition, six of his fights were considered the best of the year by the same media: in 1963 against Doug Jones; in 1964 against Sonny Liston; in 1971 against Joe Frazier; in 1974 against George Foreman; in 1975 against Joe Frazier; and 1978 against Leon Spinks". h fuente
En 1984 Alí es diagnósticado con la Enfermedad de Parkinson y según el portal Wikipedia.com, existen muchas opiniones que sostienen que la enfermedad se produjo a consecuencias de los severos golpes en la cabeza. Falleció el 3 de junio de 2016. fuente
In 1984 Ali is diagnosed with Parkinson's Disease and according to the Wikipedia.com portal, there are many opinions that argue that the disease occurred as a result of severe blows to the head. He passed away on June 3, 2016. fuente
3 Babe Ruth
George Herman Ruth, Jr, mejor conocido como Babe Ruth, nació un 6 de febrero de 1895, en Baltimore, estados Unidos. Fue el primer gran ídolo que tuvo la afición al béisbol, su calidad como pitcher y como bateador lo colocan en una mesa separada de los demás. Dicen los especialistas de la materia que si Ruth hubiese contiuado su carrea de lanzador, también hubiese llegado al salón de la fama en esa categoría, pues su talento era sobresaliente.fuente
George Herman Ruth, Jr, better known as Babe Ruth, was born on February 6, 1895, in Baltimore, United States. Was the first great idol that baseball fans had, his quality as a pitcher and as a hitter put him on a separate table from the others. Baseball specialists say that if Ruth had continued his career as a pitcher, he would also have made it to the Hall of Fame in that category, because his talent was outstanding. fuente
¿Su apodo? Se debe a que inicialmente fue contratado por el dueño del equipo Orioles de Baltimore cuando aún era un jovencito,lo cual le valió el apodo de el "bebé de Dunnie", con el cual se le conocería por el resto de su vida. fuente
is nickname? It is because he was initially hired by the owner of the Baltimore Orioles team when he was still a young boy, which earned him the nickname "Dunnie's baby", with which he would be known for the rest of his life. fuente
En 1916 fue traspasado a los Boston Rex Sox equipo con el cual se desempeñaría principalmente como lanzador y con el cual ganaría 3 series mundiales alcanzando un récord como lanzador de 29 entradas y 2/3 sin permitir anotaciones en series mundiales, récord que estuvo vigente durante 43 años. Sus números finales como lanzador de Boston se resumen en un excelente récord de 89 victorias y 46 derrotas para una efectividad de 2.28. No obstante, ya daba muestras de su capacidad para batear pues en su últimos dos temporadas con Boston, descargó 11 y 29 jonrones, respectivamente, lo cual no pasó desapercibido para el equipo de La Gran Manzana. fuente
In 1916 he was traded to the Boston Rex Sox team with which he would work mainly as a pitcher and with which he would win 3 World Series, reaching a record as a pitcher of 29 innings and 2/3 without allowing a touchdown in the World Series, a record that remained in force for 43 years. His final numbers as Boston pitcher are summarized in an excellent record of 89 wins and 46 losses for an effectiveness of 2.28. However, he already showed signs of his ability to hit, since in his last two seasons with Boston, he hit 11 and 29 home runs, respectively, which did not go unnoticed by the team from The Big Apple fuente
.
Debido a esa performance, en 1919 fue traspasado a los Yankees de New York, operación que ha sido catalogada por los expertos como una de los peores traspasos en la historia del deporte estadounidense, pues Boston venía de ganar 3 series mundiales con el bambino en plan de estrella y a partir de entonces no volvería a ganar ninguna hasta 2004. De allí proviene la conocida maldición del bambino. fuente
Due to that performance, in 1919 he was traded to the New York Yankees, an operation that has been catalogued by experts as one of the worst trades in the history of American sports, since Boston had just won 3 World Series with the Bambino as a star and from then on would not win any more until 2004. This is the origin of the well-known Curse of the Bambino. fuente
Sin embargo, los Yankees lo gestionaron como jardinero hasta convertirse en el más grande ídolo del béisbol. Ruth se convertiría entonces en la referencia, en la figura que impulsó el crecimiento de la disciplina, en la figura que forjó el nombre y puso a la franquicia Yankees de New York por encima del resto.
However, the Yankees managed him as an outfielder until he became baseball's greatest idol. Ruth would then become the reference, the figure that drove the growth of the discipline, the figure that forged the name and put the New York Yankees franchise above the rest.
Sus numeritos finales como bateador se pueden resumir con 7 series mundiales ganadas (3 con Boston y 4 con Yankees), 714 jonrones para ocupar actualmente el tercer entre los mejores jonroneros de todos los tiempos, 2.213 empujadas y un average de .342. Para mayor ilustración les dejo la tabla estadística de su carrera de bateador y de pitcher. fuente
His final numbers as a hitter can be summarized with 7 World Series wins (3 with Boston and 4 with the Yankees), 714 home runs to currently rank third among the best home run hitters of all time, 2,213 runs batted in and a .342 average. For further illustration I leave you with the statistical table of his career as a hitter and pitcher.
fuente
Debido a sus logros individuales y con sus equipos, considero a Babe Ruth como el tercer mejor atleta de la historia deportiva, pués su calidad como lanzador y como bateador en aquellos tiempos en los cuales la pelota era menos salidora, no tienen ningún tipo de comparación. Ciertamente hoy por hoy sus cifras de jonrones han sido superados por Roger Maris y más recientemente por Barry Bons, pero su legado fue superior al los dos citados anteriormente, puesto que Ruth fue la figura que impulsó al béisbol y motivó a los jóvenes a seguir sus pasos. Se imaginan cuantos jonrones pudiera conectar Ruth actualmente? Difícil de pronosticar, pero con una pelota tan salidora como la que se utiliza actualmente en MLB, seguramente las cifras de jonrones en una campaña serian escandalosas.
Because of his individual and team accomplishments, I consider Babe Ruth as the third greatest athlete in sports history, for his quality as a pitcher and as a hitter in those days when the ball was less salty, have no comparison. Certainly today his home run numbers have been surpassed by Roger Maris and more recently by Barry Bons, but his legacy was superior to the two mentioned above, since Ruth was the figure who pushed baseball forward and motivated youngsters to follow in his footsteps. Can you imagine how many home runs Ruth could hit today? Difficult to predict, but with a ball as outgoing as the one currently used in MLB, surely the numbers of home runs in a season would be outrageous..
4)Diego Armando Maradona
Diego Armando Maradona, fue uno de los futbolistas más espectaculares de todos los tiempos, pero para mí, ha sido sin duda alguna el mejor. Ciertamente sobre éste particular hay muchas opiniones, toda vez que siempre ha tenido la eterna comparación con Pelé y ahora mismo Messi y Cristiano Ronaldo están tocando a la puerta de los dos antes mencionados. Sin embargo, su prestancia, su liderazgo en una cancha, su capacidad para decidir un juego de fútbol eran inigualables. Quien haya tenido el place de ver jugar a Diego difícilmente se resistió a la calidad individual que atesoraba en sus botines.
Diego Armando Maradona, was one of the most spectacular soccer players of all times, but for me, he has been without a doubt the best. Certainly there are many opinions about this, since he has always had the eternal comparison with Pelé and now Messi and Cristiano Ronaldo are knocking at the door of the two mentioned above. However, his presence, his leadership on the field, his ability to decide a soccer game were unmatched. Whoever had the pleasure of watching Diego play could hardly resist the individual quality he treasured in his boots.
Nació en un barrio pobre de Argentina conocido como Villa Fiorito y 20 años más tarde tendría el mundo a sus pies, pues su talento innato con el balón lo catapultó a lo más alto del fútbol mundial en las décadas de ´80 y ´90s. Llevó a equipos pequeños como Argentinos Juniors y SSC Napoli, a la élite del fútbol, en el caso del último, lo llevó a consagrarse como el mejor equipo del mundo en el año 1987, lo cual constituye una verdadera proeza tomando en consideración que para ese entonces, la liga italiana era la más fuerte y conocida del mundo y por ende tenía equipos de primer nivel como el histórico Milan, Inter, La Juve o el Torino.
He was born in a poor neighborhood of Argentina known as Villa Fiorito and 20 years later he would have the world at his feet, as his innate talent with the ball catapulted him to the top of world soccer in the 80s and 90s. He took small teams such as Argentinos Juniors and SSC Napoli to the soccer elite, in the case of the latter, he led them to become the best team in the world in 1987, which is a real feat considering that at that time, the Italian league was the strongest and best known in the world and therefore had top level teams such as the historic Milan, Inter, Juve or Torino.
Por si fuera poco, Diego llevó a la selección Argentina al subcampeonato del mundo en Italia 90 y a ganar su segunda copa del mundo (Mexico 1986) ante la poderosa Alemania, con una actuación que todavía hoy por hoy es recordada como la hazaña individual jamás vista en la historia de una Copa del Mundo del balompié.
As if that were not enough, Diego led the Argentine national team to the runner-up spot in the World Cup at Italy 90 and to win its second World Cup (Mexico 1986) against the mighty Germany, with a performance that is still remembered today as the greatest individual feat ever seen in the history of a football World Cup.
Diego dejó un legado que quedará enmarcado en la historia del deporte, especialmente para Argentina y Nápoli, puesto que llevó a dos equipos modestos a lo más alto del podio del fútbol mundial. En el caso de Nápoles, lo llevó a retar a los poderosos equipos del norte de Italia, quienes por décadas tenían el dominio del balompié italiano, lo cual lo llevó a consagrarse como la figura individual más importante en la historia de la ciudad de Nápoles. Fue tan importante para Nápoles que me permito recordarles el hecho de que cuando Italia jugó el partide de semis ante Italia en el estadio de Nápoli en 1990, la mitad de la grada apoyaba a la selección albiceleste.
Diego left a legacy that will go down in the history of the sport, especially for Argentina and Napoli, as he took two modest teams to the top of the world soccer podium. In the case of Napoli, he led him to challenge the powerful teams from the north of Italy, who for decades had dominated Italian football, which led him to become the most important individual figure in the history of the city of Naples. He was so important for Naples that I would like to remind you of the fact that when Italy played the semi-final match against Italy at the Napoli stadium in 1990, half of the stands supported the Albiceleste national team.
Paralelamente, en Argentina la historia era la misma, el pueblo deliraba por Diego y el hecho que éste provenía de estratos muy bajos de la ciudad, influyó de manera notable para que se convirtiera en el símbolo de una Argentina ávida de ídolos y obviamente Diego reunía todos los requisitos que requería la población pues su calidad, sus triunfos y ese amor por la camiseta Argentina lo convirtió básicamente en la figura más importante del deporte de Argentina dentro y fuera de la cancha.
At the same time, in Argentina the story was the same, the people raved about Diego and the fact that he came from very low strata of the city, influenced in a remarkable way for him to become the symbol of an Argentina eager for idols and obviously Diego met all the requirements of the population because his quality, his triumphs and his love for the Argentine jersey made him basically the most important figure of the Argentine sport on and off the field.
Hasta acá la breve reseña histórica relacionada con los 4 deportistas que desde mi criterio, son los mejores de todos los tiempos. Próximamenente compartiré con todos ustedes la segunda entrega de esta saga, la cual promete grandes sorpres y, desde ya, les invito a dar sus opiniones con respecto a si estan de acuerdo con mi parecer y sobre todo, quienes son sus preferidos.
So far the brief historical review related to the 4 athletes who, in my opinion, are the best of all time. Soon I will share with all of you the second installment of this saga, which promises great surprises and, from now on, I invite you to give your opinions on whether you agree with my opinion and above all, who are your favorites.
My native language is Spanish and for the English translation I used the free version of the translator DeepL.
macolina69
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.