I think that the real mistake that all singers and singing teachers make is that we do not assume that the vocal apparatus for singing is an instrument like the others.
If a singing teacher doesn't see the voice as an instrument, then it is not a singing teacher at all ;D
Of course, that voice is an "instrument" itself, and for professional singers, both in classical or any other genre, the technique is required. Even for amateur singers or autodidact ones, there has to be some basic knowledge and technique.
And I agree that instrumentalists need an object, an external musical instrument to produce sound, but the body and whole physical involvement is also kind of essential ;)
Regarding your last paragraph, there are people reading your article, well, you see, commenting too. So, one question is also coming, assuming you will be ok with that :)
What is your opinion about mental practicing, like practicing without an instrument and hence not developing the technique as there is no real playing? The same in vocal music too? What percentage of mental practicing should each singer take in the process of learning the pitch and the lyrics, the phrasing, and having a global structure in the mind of the song that will be performed?
And just one small digression, I know what you wanted to say in Spanish in the title, but in English, in this context canto would be singing, not song. Song se traduce como canción - forma de la obra musical, y no la acción de cantar. Hope you dont take this as a critique, just help. :)
Muchas gracias por tu comentario. Respondiendo tu pregunta, el canto es el estudio musical más mental de todos, ya que los cantantes, al no tener nuestro instrumento por fuera, se hace más trabajoso dominarlo y controlarlo, es ahí donde el trabajo mental lo es todo para el cantante, debemos usar siempre la imaginación y asociar los sonidos con algo que nos permita entender cómo lo vamos a tratar de imitar con la voz.
Y con respecto a tu opinión sobre la traducción no lo tomo como crítica, agradezco la observación, yo uso Google Traslater para traducir mis artículos, pero a veces no siempre se traduce como, y no me doy cuenta casi nunca porque yo no manejo nada bien el inglés sinceramente, pero muchas gracias por la observación y gracias por comentar.
Sí, me alegro que coincidimos en opinión que el estudio mental es tan tan importante. Todo viene de allí, y luego lo ponemos en practica a través de nuestros intrumentos, sea voz o cualquier otro intrumento!
Es perfecto que utilizes translate, hay varios, yo también a veces utilizo solo google, pero mira, luego hay una aplicación que se llama Grammarly, o puedes encontrar similares para comporobar el texto que te ha salido en inglés. Esto ayuda mucho :)
Es que el estudio mental es indispensable en la música, es necesario para realizar un buen trabajo en la ejecución.
Y gracias por brindarme las herramientas para traducir y que revise si la traducción es correcta, estoy muy agradecido, los voy a probar!!!👍👍👍
De nada, espero sean de ayuda. Un saludo :)