我的滴水遠方孤星的淚水,
藏在你以仲已幾萬年,
所有你的心事都被我看見,
讓我溫暖你的臉.
悄悄滑落在你臉龐,
從你紅色而深情的眼眶,
離別時的吻,
你有太多感傷.
我滾燙而失去了方向,
纏繞著那風中依稀的燈光,
沒有了選擇, 你讓我流浪.
流浪在夜空...
流浪使我不再寂寞.
我的滴水遠方孤星的淚水,
藏在你以仲已幾萬年,
所有你的心事都被我看見,
讓我溫暖你的臉...
在我被吹乾以前.
I am a teardrop from a distant star
hidden in you for tens of thousands of years
All your woes appear before me,
please let me bring warmth to your face.
Trickling down your face,
from your red and affectionate eyes,
The kiss when parting,
you had too many emotional scars.
I wandered and lost my direction,
Clinging to the faint light in the wind,
I had no choice
and you let me wander.
Wandering all through the night...
wandering so i am no longer lonesome again.
I am a teardrop from a distant star
hidden in you for tens of thousands of years
All your woes appear before me,
please let me bring warmth to your face...
before i am blown dry.