[ESP-ENG] La Última Luz - The Last Light

Mi último viaje de trabajo me llevó a un pequeño pueblo en las lejanías de El Tejero, Venezuela. Nos alojaron en una casa rodeada de oscuridad, únicamente alumbrada por un puñado de bombillos viejos. Me sentí en un bunker, dominado por el miedo y la soledad. Quise tomar unas fotos para enviárselas a mi novia, pero cuando me fijé en la primera fotografía note un ambiente tétrico, oscuro, como el elemento de una escena en una película de horror. Inspirado por mi imaginación y por la cámara de mi celular, decidí realizar un pequeño trabajo fotográfico (en la medida posible) con la ayuda de mis compañeros de trabajo.

My last work trip took me to a small town on the outskirts of El Tejero, Venezuela. We were housed in a house surrounded by darkness, lit only by a handful of old light bulbs. I felt in a bunker, dominated by fear and loneliness. I wanted to take some photos to send to my girlfriend, but when I looked at the first photo I noticed a gloomy, dark atmosphere, like the element of a scene in a horror movie. Inspired by my imagination and my cell phone camera, I decided to do a little photographic work (if possible) with the help of my co-workers.

1646883915979.jpg

La idea era retratar el escenario tétrico en el que nos encontrábamos; como estábamos a la merced de la oscuridad, se me ocurrió un nombre perfecto para la odisea de la cámara sobre aquellos paramos rústicos: lo titulé “La Última Luz”.

The idea was to portray the gloomy scenario in which we found ourselves; Since we were at the mercy of the darkness, I came up with a perfect name for the camera's odyssey over those rustic moors: I titled it “The Last Light.

1646883915988.jpg

1646883915960.jpg

1646883915933.jpg

No mentiré, fue difícil. La madrugada estaba fría y los perros no paraban de ladrar; la dueña del hostal nos dijo que era peligroso estar fuera de la casa durante la noche, incluso nos pidió que entráramos nuevamente a la casa. Soy terco, mis compañeros también lo son; decidimos seguir fotografiando las solitarias bombillas.

I won't lie, it was difficult. The early morning was cold and the dogs did not stop barking; the owner of the hostel told us that it was dangerous to be out of the house at night, she even asked us to go back into the house. I'm stubborn, my colleagues are too; we decided to continue photographing the lonely light bulbs.

1646883916012.jpg

1646883916029.jpg

1646883915996.jpg

¿Valía la pena el peligro? Además de unas buenas fotos queríamos divertirnos; el trabajo se alarga al igual que el cansancio. Las horas libres son escasas, y sin internet ni Tv se hacen eternas. La dueña del Hostal preparó algo de café y nos acompañó durante las fotografías; sus labios criticaron nuestro trabajo, según ella, tornarle fotos a las bombillas no tenía sentido. Obviamente lo hacíamos para capturar el ambiente sombrío que nos rodeaba. Todos nos sentíamos acorralados, vigilados por algo que se escondía en la oscuridad…

Was it worth the risk? In addition to some good photos we wanted to have fun; the work lengthens as well as the tiredness. Free hours are scarce, and without internet or TV they take forever. The owner of the hostel prepared some coffee and accompanied us during the photographs; her lips criticized our work, according to her, taking photos of the light bulbs did not make sense. Obviously we were doing it to capture the gloomy environment around us. We all felt cornered, watched by something that was hiding in the dark...

1646883916003.jpg

1646883915971.jpg

Las bombillas eran nuestros ángeles; la luz que proyectaban nos hacía sentir seguros. Luego de las fotografías nos sentamos a oír historias de fantasmas. No dormí el resto de la madrugada. Sinceramente, fue la noche más larga de mi vida.

The light bulbs were our angels; the light they projected made us feel safe. After the photographs we sat down to listen to ghost stories. I didn't sleep the rest of the morning. It was honestly the longest night of my life.

1646884829334.jpg