The feeling of being someone—or something—else, behaving as another, experiencing the freedom of being contained in the protection of "I am not me." Becoming a specter, a giant, a demon. It’s so much fun to play at not being myself while feeling so much of me by pretending to be something else.
La sensación de ser otra persona, otra cosa, y comportarte como otro. Sentir esa libertad de estar contenido en la protección de que no soy yo, de que soy un espectro, un gigante, un demonio. Es muy divertido jugar a no ser yo y sentir tanto de mí fingiendo otra cosa.
This was during Carnival in a marginalized area of Caracas. One beautiful thing about these neighborhoods is that many children grow up together and interact daily, something different from other social strata. However, I believe this difference is less about social class and more about the shared spaces within families.
Esto fue en unos Carnavales en una zona de Caracas marginada. Algo bello que tienen estos barrios es que muchos niños se crían juntos y comparten casi a diario, cosa que es diferente en otros estratos sociales. Y creo que, más que por el estrato, tiene que ver con los espacios que comparten las familias.
I would have liked to grow up in a place with more children. During my childhood, I spent a lot of time with the kids from the neighborhood closest to my home, and I had incredible moments there. But whenever I encountered these groups of children, even if I knew some of them, they never recognized me as one of their own.
Me hubiese gustado crecer en un lugar con más niños, pero en mi infancia pasé mucho tiempo con los niños del barrio que tenía más próximo a la casa de mi infancia, y pasé momentos increíbles allí. Pero siempre que me encontraba con estas manadas de niños, a pesar de que conocía a algunos, no me reconocían como parte de ellos.
Caracas is full of contradictions, and classism is something that exists in both directions, often without any real foundation. In my childhood, I didn’t have great luxuries or many toys, while many friends from poorer neighborhoods had more toys than I did. But how is recognition transmitted? The only truth that remains is the paradox itself.
Caracas es bastante contradictoria en muchas cosas, y creo que el clasismo es algo que se vive en ambas direcciones sin ningún fundamento en la mayoría de los casos. En mi infancia no tuve grandes lujos ni muchos juguetes, y muchos amigos que vivían en barrios tuvieron muchos más juguetes de los que yo tuve. Pero ¿cómo se transmite el reconocimiento? Solo puedo concluir que la única verdad que se eleva es la paradoja.
Photographer: Diego Aquiles