We continue our walk around the island of Spinalonga.
In the repaired houses on the left, we find shops with art objects and souvenirs. Terezka visited the blue one.
Pokračujeme v procházce ostrovem Spinalonga.
V opravených domcích nalevo najdeme krámky s uměleckými předměty a suvenýry. Terezka navštívila ten modrý.
The island's well-preserved buildings are constantly being repaired.
Na opravách zachovalých staveb ostrova se neustále pracuje.
And here is our group with the guide. They are currently studying the map of the island. Soon we will also look at it together.
However, Terezka is impatient, so I climb the stairs nearby with her.
A tady už je naše skupina s průvodkyní. Právě studují plánek ostrova. Zanedlouho si ho také společně prohlédneme.
Terezka je však netrpělivá a tak s ní vystoupám na schodiště nedaleko.
The view is limited. We can no longer go up, because the deteriorating quality of the stairs will not allow us to do so.
Výhled je omezený. Víc nahoru už nemůžeme, neboť zhoršující kvalita schodů nám to nedovolí.
We will go back down among the ruins.
Vrátíme se dolů mezi ruiny.
The island has long been a stronghold of the Venetians and a thorn in the side of the Turks. After long decades of siege, they conquered it and settled on it.
At the beginning of the 20th century, the Cretan government tried to get rid of the Muslim families settled there, and thus began to bring lepers to the island. The Turks then moved out "voluntarily".
Ostrov byl dlouho baštou Benátčanů a trnem v oku Turků. Za dlouhá desetiletí obléhání ho dobyli a usadili se na něm.
Krétská vláda se na začátku dvacátého století snažila zbavit muslimských rodin zde usazených a tak začala na ostrov vozit malomocné. Turci se pak "dobrovolně" vystěhovali.
And here we have our Terezka rushing towards the new streets.
There is also a flower garden with several roses and two Orthodox shrines.
The woman lights a candle here and the clergyman changes my twenty-euro bill into candles.
A tady máme naši Terezku pádící vstříc novým uličkám.
Nechybí tu ani květinová zahrada s několika růžemi a dva pravoslavné svatostánky.
Ženuška zde zapaluje svíci a duchovní mi rozměňuje dvacetieurovou bankovku na svíčky.
And here is the map of the island. We can take a picture of him.
A tady je plánek ostrova. Můžeme si ho v klidu vyfotit.
Here we have him.
Tady ho máme.
And a little further on, a container for disinfection in the leper colony. Good old rivets.
A o kousek dál už nádoba na desinfekci v kolonii malomocných. Staré dobré nýty.
We will also go down to the sea. Massive fortress walls.
Sejdeme i dolů k moři. Mohutné hradby pevnosti.
Gate of the fortress leading to the sea.
Brána pevnosti vedoucí k moři.
Our walk does not end. Tomorrow we will come to the building of the leprosarium hospital.
Naše procházka nekončí. Zítra přijdeme k budově nemocnice leprosária.
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?