Hoy quiero hablarles de Milo, el perro más serio e independiente que he conocido. Es un pastor alemán de trabajo adquirido desde cachorro para proteger un recinto de San Juan. En la actualidad tiene tres años y tiene una personalidad muy peculiar.
Today I want to tell you about Milo, the most serious and independent dog I have ever met. He is a working German Shepherd acquired from puppyhood to protect an enclosure in San Juan. He is currently three years old and has a very peculiar personality.
Tiene algo en común con el negro: le encanta jugar con el palo. No obstante, se encarga de que la dinámica del juego sea distinto; pues prefiere escoger su propia estaca de palo o hielo, y posteriormente te persuade para que intentes forcejear con él, y así determinar quién es el más fuerte y merecedor del deseado premio.
He has something in common with el negro: he loves to play with the stick. However, he makes sure that the dynamics of the game are different; he prefers to choose his own stick or ice stake, and then persuades you to try to wrestle with him to determine who is the strongest and most deserving of the desired prize.
Cuando logra ganar un palo, puede cuidarlo por horas: recorre grandes distancias con él y si decide descansar en un lugar lo mantiene a su lado, bajo su vigilancia.
When he manages to win a stick, he can take care of it for hours: he travels long distances with it and if he decides to rest in one place he keeps it by his side, under his watch.
Solo se acerca a los otros perros para medir fuerzas, el resto del tiempo permanece alejado de todos. No le gusta el contacto físico, ni las caricias. Solo le gusta observar su entorno: siempre está atento a cualquier movimiento, y si aparece alguna liebre o canquén, corre a cazarlo.
He only approaches other dogs to measure his strength, the rest of the time he stays away from everyone. He does not like physical contact or caresses. He only likes to observe his environment: he is always alert to any movement, and if a hare or canquén appears, he runs to hunt it.
Milo tenía unos ojos penetrantes, siempre alertas; su pelaje negro en el rostro acentuaban sus facciones depredadoras. Tenía una actitud muy distante y salvaje; parecía más lobo que perro.
Milo had piercing eyes, always alert; the black fur on his face accentuated his predatory features. He had a very aloof and wild attitude; he looked like a wolf instead of a dog.
Sin embargo, que se mantuviera apartado no impidió que creara una conexión con él. Los animales no nos enseñan a través del afecto solamente; también nos sirven de ejemplo con sus acciones, y en el caso de Milo, su independencia me enseñó que incluso en la soledad podemos estar tranquilos. También me enseñó que podemos ejecutar los planes de manera única, sin imitar a los demás, solo siendo nosotros mismos.
However, being kept apart did not prevent me from creating a connection with him. Animals don't teach us through affection alone; they also set an example for us by their actions, and in Milo's case, his independence taught me that even in solitude we can be calm. He also taught me that we can execute plans in our own unique way, without imitating others, just by being ourselves.
Fotografías Tomadas con mi cámara Canon T6
Pictures Taken with my camera Canon T6
Una historia MUY hermosa! AMÉ, la mirada penetrante y amorosa de MILO... Imagino la paz que se debe sentir en ese maravilloso lugar.
Mil gracias por compartir, gran abrazo!
Así es, tiene una mirada única. Gracias a ti por leer y apreciar el lugar junto a mi. Abrazos de vuelta :)