Tal día como hoy hace unos 5 años, mi coche se llenó de repente de perros. Un maletero bien cargado, con Gibbo, mi leal compañero de macho alfa. De repente, al pobre, le salieron esposa e hijos adoptivos. Todos ellos bienvenidos durante el tiempo en el que estuve de “casa de acogida”.
On a day like today about 5 years ago, my car was suddenly filled with dogs. A well loaded trunk, with Gibbo, my loyal alpha male companion. Suddenly, the poor guy got a wife and adopted children. All of them welcome during the time I was in "foster care".
Tanto Estrella, la perrita de aguas o pastor turco como los 5 cachorros mestizos procedentes de una camada abandonada de una perra podenca, malcuidada, sin esterilizar y cuya vida es comer pan duro y parir hasta reventar le llegaron sin solicitarlo. Estrella y los 5 hermanos rescatados fueron finalmente adoptados, la gran mayoría por familias alemanas.
Both Estrella, the Turkish shepherd dog and the 5 mongrel puppies from an abandoned litter of a podenca bitch, malcuidada, unsterilized and whose life is to eat hard bread and give birth until bursting arrived unsolicited. Estrella and the 5 rescued siblings were finally adopted, most of them by German families.
La reciente polémica en España sobre la nueva Ley de Bienestar animal me hace cuestionarme lo injusto que es descartar al colectivo de perros de caza considerándolos como animales de trabajo y sin obligación de esterilización. La mayoría de las protectoras de animales, y en mi caso en particular la de mi pueblo “Salvando Bichejos” hacen una labor extraordinaria de recate, esterilización y adopción de estos animales.
The recent controversy in Spain about the new Animal Welfare Law makes me question how unfair it is to discard the hunting dogs collective considering them as working animals and without the obligation of sterilization. Most animal shelters, and in my case in particular the one in my town "Salvando Bichejos" do an extraordinary job of rescue, sterilization and adoption of these animals.
Su labor se ve desbordada cuando tras la la temporada de caza abandonan tantos perros, cachorros o intentan matarlos, si no lo han hecho, de forma cruel e insensible. ¿No es acaso este colectivo el que más debe ser controlado para evitar precisamente que se controle el bienestar animal? ¿Nadie ha consultado que porcentaje de perros son abandonado y quienes son los responsables, como para liberar a este sector de la obligación de tener bien cuidado sus animales?
Their work is overwhelmed when after the hunting season they abandon so many dogs, puppies or try to kill them, if they have not done it, in a cruel and insensitive way. Is not this group the one that should be controlled to avoid the control of animal welfare? Has no one consulted what percentage of dogs are abandoned and who are responsible, as to release this sector of the obligation to take good care of their animals?
Ojalá algún día la sociedad se conciencie lo suficiente para establecer relaciones de bienestar mutuo, evitar los abandonos, el maltrato y el sufrimiento innecesario de seres inocentes.
Hopefully someday society will become aware enough to establish relationships of mutual welfare, avoid abandonment, mistreatment and unnecessary suffering of innocent beings.
Espero que os guste, gracias por leerme ¡Salud y Medioambiente!
Fotos realizadas con Huawei y texto de autoría propia
I hope you like it, thank you for reading me, health and environment!
Photos taken with Huawei and text of my own authorship.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Congratulations @monycatt! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 50000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!