Welcome to the world of horror | Willkommen in der Welt des Horrors
Deutsch
Ich hatte einen freien Tag. Keine Arbeit und keine Beschäftigung. Was kann man da am Besten machen. Spontan hatten wir uns dazu entschlossen, einen Tag im "GRUSELLABYRINTH NRW" zu verbringen.
Ich hatte einen freien Tag. Keine Arbeit und keine Beschäftigung. Was kann man da am Besten machen. Spontan hatten wir uns dazu entschlossen, einen Tag im "GRUSELLABYRINTH NRW" zu verbringen.
English
I had a day of free time. No work and no activity. What's the best thing to do? Spontaneously we decided to spend a day at the "GRUSELLABYRINTH NRW".
I had a day of free time. No work and no activity. What's the best thing to do? Spontaneously we decided to spend a day at the "GRUSELLABYRINTH NRW".
What was waiting for me there | Was hat mich dort erwartet
Ehrlich gesagt hatte ich keine Ahnung, was mich dort erwarten würde. Mir war klar, dass dort etwas Horror und eine Show sein würde, doch was genau, konnte ich nicht wissen.
Draußen schien die Sonne und es war hell. Als ich die Halle betrat, mussten sich meine Augen erst an die Dunkelheit gewöhnen. Im Vorraum wimmelte es von merkwürdigen Kreaturen und einem Sensenmann. Der Sensenmann hörte auf den freundlichen Namen "Helmut" und war nicht sehr gesprächig. Eigentlich hat er kein einziges Wort gesagt. Ledeglich mit Handzeichen konnte er sich verständigen.
Draußen schien die Sonne und es war hell. Als ich die Halle betrat, mussten sich meine Augen erst an die Dunkelheit gewöhnen. Im Vorraum wimmelte es von merkwürdigen Kreaturen und einem Sensenmann. Der Sensenmann hörte auf den freundlichen Namen "Helmut" und war nicht sehr gesprächig. Eigentlich hat er kein einziges Wort gesagt. Ledeglich mit Handzeichen konnte er sich verständigen.
Honestly, I had no idea what was waiting for me there. I knew there would be some horror and a show, but what exactly I couldn't know.
Outside the sun was shining and it was bright. When I entered the hall, my eyes first had to get used to the darkness. The anteroom was teeming with strange creatures and a reaper. The reaper listened to the friendly name "Helmut" and was not very talkative. Actually, he didn't say a single word. He could communicate with hand signals.
Outside the sun was shining and it was bright. When I entered the hall, my eyes first had to get used to the darkness. The anteroom was teeming with strange creatures and a reaper. The reaper listened to the friendly name "Helmut" and was not very talkative. Actually, he didn't say a single word. He could communicate with hand signals.
What show was offered? | Welche Show wurde geboten?
Nachdem die Gruppe der Besucher durch ein magisches Tor ging, mussten sich erst einmal alle hinsetzen und wurden über die Geschichte aufgeklärt.
Nach dem Tod ihrer Mutter war die kleine Marie in einer schrecklichen Alptraumwelt gefangen. Dort durchlebt sie ihre schlimmsten Alpträume und muss sich mit finsteren Gestalten auseinandersetzen. Die Besucher der Show mussten nun zusammen mit dem Butler der Familie und der Wahrsagerin Madame Lyuba sich in die Traumwelt begeben um die kleine Marie zu retten.
Nach dem Tod ihrer Mutter war die kleine Marie in einer schrecklichen Alptraumwelt gefangen. Dort durchlebt sie ihre schlimmsten Alpträume und muss sich mit finsteren Gestalten auseinandersetzen. Die Besucher der Show mussten nun zusammen mit dem Butler der Familie und der Wahrsagerin Madame Lyuba sich in die Traumwelt begeben um die kleine Marie zu retten.
After the group of visitors passed through a magical gate, everyone had to sit down and were informed about the story.
After the death of her mother, little Marie was trapped in a terrible nightmare world. There she lives through her worst nightmares and has to deal with dark characters. The visitors of the show had to go together with the butler of the family and the fortune teller Madame Lyuba into the dream world to save little Marie.
![3.jpg](https://gateway.ipfs.io/ipfs/QmR8aCq2GX7Zwp873XTDkmjFrMuTUhv4TGMDHBbHnF1KcG)
After the death of her mother, little Marie was trapped in a terrible nightmare world. There she lives through her worst nightmares and has to deal with dark characters. The visitors of the show had to go together with the butler of the family and the fortune teller Madame Lyuba into the dream world to save little Marie.
What was offered | Was wurde geboten
Als Besucher wurde man von Raum zu Raum geführt. Zwischendurch musste man sich durch drei Labyrinthe begeben. Dies wurde dadurch erschwert, dass man nur durch Tasten voran kam, denn es war Stockdunkel. Die Geschichte wurde durch hervoragende Schauspieler weitererzählt. Neben dem Horror und vielen Schockmomenten gab es jedoch auch viel zu lachen.
Wir begegneten dem Spielmacher, welcher einige Spiele mit den Besuchern veranstaltete. Da er die Regeln vorgab, war ja klar, wer gewinnt. Doch die Mühen sollten nicht umsonst sein, denn wir fanden die völlig verängstigte Marie. Ein Highlight war die Begegnung mit "Monti" dem Clown. Die Besucher standen zusammen in einem großen Käfig und wurden immer wieder überrascht, wo der Clown plötzlich auftauchte.
Wir begegneten dem Spielmacher, welcher einige Spiele mit den Besuchern veranstaltete. Da er die Regeln vorgab, war ja klar, wer gewinnt. Doch die Mühen sollten nicht umsonst sein, denn wir fanden die völlig verängstigte Marie. Ein Highlight war die Begegnung mit "Monti" dem Clown. Die Besucher standen zusammen in einem großen Käfig und wurden immer wieder überrascht, wo der Clown plötzlich auftauchte.
As a visitor you were guided from room to room. In between you had to go through three labyrinths. This was made more difficult by the fact that it was pitch dark. The story was told further by outstanding actors. Besides the horror and many shocking moments there was also a lot to laugh about.
We met the playmaker, who organized some games with the visitors. Since he set the rules, it was clear who would win. But the efforts should not be in vain, because we found the completely frightened Marie. A highlight was the meeting with "Monti" the clown. The visitors stood together in a big cage and were always surprised where the clown suddenly appeared.
We met the playmaker, who organized some games with the visitors. Since he set the rules, it was clear who would win. But the efforts should not be in vain, because we found the completely frightened Marie. A highlight was the meeting with "Monti" the clown. The visitors stood together in a big cage and were always surprised where the clown suddenly appeared.
My conclusion | Mein Fazit
Ich möchte an dieser Stelle natürlich nicht alles genau erklären und sagen, wie die Geschichte ausgegangen ist. Jedoch möchte ich gerne meine Meinung schreiben, ob sich ein Besuch gelohnt hat.
Die Schauspieler haben eine super Arbeit abgeliefert. Die Kostüme waren sehr schön und liebevoll gestaltet. Die Show ging etwa 100 Minuten und es wurde zu keinem Zeitpunkt langweilig. Empfohlen ist der Eintritt für Kinder ab 8 Jahren. Ob das eigene Kind noch zu jung dafür ist müssen jede Eltern selbst entscheiden. Eine pauschale Aussage über das passende Alter kann man nicht treffen, da Kinder dafür viel zu unterschiedlich sind.
Der Eintrittspreis von 28 Euro je Person geht völlig in Ordnung. Ich kann jedem ein Besuch im Grusellabyrinth NRW empfehlen. Die aktuelle Show "IM BANN DER FINSTERNIS" findet nur noch bis zum 08. April 2018 statt. Danach wird wohl vieles Umgebaut und am 13.07.2018 mit einem neuen Programm eröffnet.
Grusellabyrinth NRW
Knappenstraße 36
46238 Bottrop
Deutschland
https://www.grusellabyrinth.de/
Die Schauspieler haben eine super Arbeit abgeliefert. Die Kostüme waren sehr schön und liebevoll gestaltet. Die Show ging etwa 100 Minuten und es wurde zu keinem Zeitpunkt langweilig. Empfohlen ist der Eintritt für Kinder ab 8 Jahren. Ob das eigene Kind noch zu jung dafür ist müssen jede Eltern selbst entscheiden. Eine pauschale Aussage über das passende Alter kann man nicht treffen, da Kinder dafür viel zu unterschiedlich sind.
Der Eintrittspreis von 28 Euro je Person geht völlig in Ordnung. Ich kann jedem ein Besuch im Grusellabyrinth NRW empfehlen. Die aktuelle Show "IM BANN DER FINSTERNIS" findet nur noch bis zum 08. April 2018 statt. Danach wird wohl vieles Umgebaut und am 13.07.2018 mit einem neuen Programm eröffnet.
Grusellabyrinth NRW
Knappenstraße 36
46238 Bottrop
Deutschland
https://www.grusellabyrinth.de/
Of course, I don't want to explain everything in detail at this point and say how the story turned out. However, I would like to write my opinion as to whether a visit was worthwhile.
The actors did a great job. The costumes were very beautiful and lovingly designed. The show went on for about 100 minutes and it never got boring. Admission is recommended for children from 8 years of age. Whether one's own child is still too young for this must be decided by each parent. It is not possible to make a general statement about the appropriate age, as children are far too different for this.
The entrance fee of 28 Euro per person is completely OK. I can recommend a visit to the horror labyrinth NRW to everyone. The current show "IM BANN DER FINSTERNIS" will only take place until April 8, 2018. After that, much will be rebuilt and opened with a new program on 13.07.2018.
Grusellabyrinth NRW
Knappenstraße 36
46238 Bottrop
Germany
https://www.grusellabyrinth.de/
The actors did a great job. The costumes were very beautiful and lovingly designed. The show went on for about 100 minutes and it never got boring. Admission is recommended for children from 8 years of age. Whether one's own child is still too young for this must be decided by each parent. It is not possible to make a general statement about the appropriate age, as children are far too different for this.
The entrance fee of 28 Euro per person is completely OK. I can recommend a visit to the horror labyrinth NRW to everyone. The current show "IM BANN DER FINSTERNIS" will only take place until April 8, 2018. After that, much will be rebuilt and opened with a new program on 13.07.2018.
Grusellabyrinth NRW
Knappenstraße 36
46238 Bottrop
Germany
https://www.grusellabyrinth.de/