Ida, saran saya sebaiknya tak melakukan alih bahasa kalau karyanya puisi. Karena sastra indo akan susah dibaca sastra english. Tetapi kalau karya biasa, dengan struktur subjek, prediket dan objek, sedikit lebih mengenai bila memakai google translate. Memang ada beberapa kata yang harus diubah, jika janggal. Intinya, belajarlah pelan2, jangan patah sangat. Saya juga.
You are viewing a single comment's thread from:
Itu dia, Bang. Menggunakan google translate bikin ngeri ngeri sedap