Beh allora hai tutti i miei complimenti: vuole dire che sei sopravvissuto alla loro adolescenza! ;-)
Comunque ti ringrazio per il feedback, che colgo molto volentieri: nei prossimi post di questa serie segmenterò melgio specificando la fascia di età.
Nell'originale in Inglese parlo di "children", ma qui mi è venuto di tradurre con un più generico "figli".
PS: se poi avete delle esigenze o dubbi particolari, scrivetemeli qui o su Discord (stesso nick): così mi aiutate a scrivere ciò che realmente vi serve.
Un bel post, mi complimento.
Grazie @nicola71! Lo sai che i tuoi feedback sono sempre apprezzati! :-)
...ma i miei figli hanno 22 e 27 anni...!! ;)
Beh allora hai tutti i miei complimenti: vuole dire che sei sopravvissuto alla loro adolescenza! ;-)
Comunque ti ringrazio per il feedback, che colgo molto volentieri: nei prossimi post di questa serie segmenterò melgio specificando la fascia di età.
Nell'originale in Inglese parlo di "children", ma qui mi è venuto di tradurre con un più generico "figli".
:)
Interessante davvero...ottima idea per la bimba ;)
Grazie mille!
Vedo che trovate l'idea utile.
Questo articolo fa parte di una serie che scriverò man mano in Inglese e in Italiano.
PS: se poi avete delle esigenze o dubbi particolari, scrivetemeli qui o su Discord (stesso nick): così mi aiutate a scrivere ciò che realmente vi serve.
Bello
Grazie mille! E' prevista una vera e propria rubrica. Stay tuned!