birthday는 '생일'이고, suit은 '정장'이라는 뜻이잖아. 그럼 birthday suit은 생일에 입는 옷인가?
Do you have suits? Georgio Armani, Hugo Boss, Dolce & Gabbana... They sure look good, but are very expensive. Don't worry, though. There's one you can afford and I'm sure you already have. Well, every one has one for that matter. It's birthday suit! Today's expression is birthday suit. It sounds like a kind of clothes but actually it means "nakedness", the clothes you were wearing when you were born. ;-)
오늘 배울 단어는 birthday suit이다. 이건 도대체 무슨 뜻일까?
birthday: 생일
suit: 정장, (양복의) 한 벌.
birthday suit을 단어 그대로 해석하면 "생일 정장"이 된다. 흠.. 생일에 입는 정장이라는 말일까?
그러고 보니 다들 정장 한 벌씩은 있는데, 나만 없어!
고양이만 없는 게 아니라 정장도 없어! ㅠ.ㅠ
하지만 걱정 마시라. 이 birthday suit은 누구나 다 가지고 있는 명품 정장이니까. 가만, "누구나"라고? 그렇다. 이 정장은 바로 당신도 가지고 있다. 일 년 내내 작업복만 입는 사람도, 교복을 입는 어린 학생도, 심지어는 코흘리개 아이들도. 누구나 다 가지고 있다.
왜냐하면 birthday suit은 바로 "알몸, 나체"라는 뜻이기 때문이다. 자, 당신이 태어났을 때를 떠올려 보라. 물론 기억은 안 나겠지만 그날 당신이 태어났을 때 당신은 분명 birthday suit을 입고 있었을 것이다. "알몸"으로 태어났을 테니까.
아기가 알몸으로 태어나듯이, 태어난 날(birthday)에 옷(suit)을 하나도 안 입었듯이, birthday suit은 "알몸, 나체"라는 뜻을 가지게 됐다. 단어 자체로 그냥 쓰이기도 하지만, in one's birthday suit이라는 형태로 많이 쓰인다. "알몸으로, 나체로, 옷을 하나도 입지 않은 채로"라는 뜻이다.
내 birthday suit 어때요? 귀엽죠?
혹시 잊어버렸을지도 모르지만 "오늘의 English 단어"는 <인체의 신비 시리즈>를 이어가고 있다. 피(bad blood)와 뼈(funny bone)에 이어서 오늘은 맨살 피부 옷(?)을 들고 왔다.
그러고 보니 예전에 유행했던 노래 가사가 생각난다.
산다는 건 좋은 거지. 수지맞는 장사잖소.
알몸으로 태어나서 옷 한 벌은 건졌잖소.
근데, 알몸으로 태어나서 건진 옷 한 벌이 설마 birthday suit은 아니겠지? 그렇다면 결국 옷을 못 건졌다는 뜻인데... -_-;;
배운 단어 써먹기
A: Somebody call the police! A man is playing the violin in the middle of the street.
B: Is it that loud?
A: No, but he's in his birthday suit.
B: Oh, my!
A: 누가 경찰 좀 불러! 어떤 남자가 길 한복판에서 바이올린을 연주하고 있어.
B: 소리가 그렇게 시끄러워?
A: 아니, 근데 벌거벗고 있어.
B: 저런!
call the police: 경찰을 부르다
play the violin: 바이올린을 켜다, 연주하다
in the middle of the street: 길 한복판에서
in his birthday suit: 벌거벗은 채
이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.
"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.
I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans.
English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!
[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^
48. 빨간 휴지 줄까, 파란 휴지 줄까, 빨간 테이프 줄까? - Red Tape
49. 소금 양과 후추 군이 결혼해서 - Salt-and-Pepper
50. 옷장 속의 아이언 맨? - Skeleton in the Closet
51. A, B, AB, O! 나쁜 피가 있다고? - Bad Blood
52. 웃기는 짬뽕이 아니라 웃기는 뼈다귀! - Funny Bone
오늘도 역시나 재미난 표현 잘 보고 갑니다. 알몸은 전혀 예상하지 못한 뜻이었어요.
그러셨군요. 알몸을 표현한 게 재밌죠? :)
birthday suit 가 알몸 이라는 뜻이구요 ㄷ ㄷ
팔로 ~꾸욱~❤
읽어주셔서 고맙습니다.
생일정장...ㅋㅋㅋㅋ
그렇군요 낱말에 의미가 있습니다 ㅎㅎㅎㅎ
누구나 가지고 있는 옷이죠. ㅎㅎ
오늘 말은 넘 재밌네요 ㅎㅎ 영어를 가만히 보면 참 어이없게 사실적인 부분이 참 ㅁ많은것같아요 오늘 배운 표현처럼요 ^^
ㅎㅎㅎ 네, 재미있는 표현이에요. ^^
아저씨가 되서 이제 점점더 Birthday suit에 자신이 없어지네요 ㅠㅠ 슬픈현실이여 ㅋㅋㅋ
걱정마세요. 그래서 우린 옷을 입잖아요. ㅎㅎㅎ
문제는 옷도... 패션테러리스트ㅠㅠ
좋은 하루 보내세요 ㅎㅎㅎ
위트있는 표현이네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 와
ㅋㅋㅋㅋㅋ 재밌죠? :)
naked 보다 더 많이쓰이나요? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
더 많이는 아니지만, 재미있는 표현이라서 종종 쓰입니다. ㅎㅎㅎ
외국에 살지만, 처음 듣는 말이네요^^
정말 알찬 영어 정보입니다~~
읽어주셔서 고맙습니다. :)
birthday suit 에 이런 의미가.
의외죠? :)
birthday suit, 재밌는 표현이네요^^ 몰랐는데 또 하나 배워갑니당!
가르치는 재미, 배우는 기쁨! :)
birthday suit, 처음 알았네요 ㅋㅋ
유용하게, 재밌게 쓸 수 있는 단어인것 같습니다!
뇌리에 콱 박히네요 :D
재미있게 읽어주셔서 고맙습니다! :)
와우! 이런 표현은 정말 절실했어요. 어휘력이 미천해서 친구들 페북 들어가도 이해가 안되는 경우가 많았거든요. 해석불가 ㅠㅠ 뉴스보다 어려운게 페북 일상글이더라구요 ㅋㅋㅋㅋ 오늘도 고맙습니다. 브리님!
맞아요. 뉴스보다 일상 글이 더 어렵다고 하는 분들도 꽤 계세요. ㅎㅎㅎ 아무래도 문화까지 알아야 하기 때문인가 봅니다. :)
저도 최근에 찜질빙 갔다가 ‘birthday suit’이라는 표현이 적인 것을 보고 무릎을 탁 쳤던 기억이 납니다. 영어 표현들도 살펴보면 말이 되는 그런 표현들이 많은 듯 해요^^
찜질방에서 보셨다니 더욱 적나라한 단어군요. ㅎㅎㅎ
영어에도 은근 재미있는 단어가 많아요. :)
단 일도 예상 못한 의미네요. ㅎㅎ
근데 이 글을 보고 김국환 타타타가 생각난다면 아재인걸까요. ㅠ
김국환의 타타타가 떠올랐는데 제목이 기억 안 났다면 기억력까지 나쁜 아재인 걸까요? ㅠ.ㅠ
생각해보면 정말 맞는말이네요!! birthday suit이라 ㅎㅎㅎ
브리님의 영어단어보고 신세계를 또 맞이하네요!!
브리님 오늘도 행복한 하루를 시작하세요^^
재미있게 읽어주셔서 고맙습니다. :)
birthday suit 글 제목만 보고는 막연하게 '태어날 때부터 널 위해 기다렸던(어울리는) 옷' 이라고 상상했는데 나체 군요 ㅎㅎㅎ 잊어버리지 않을 것 같네요.
단어에서 뜻이 딱! 연상되죠? :)
재밌는 표현이네요. 팔로우하고 갈게요 ^^
방문해주셔서 고맙습니다. :)
브리님 글은 늘 감동이에요 ㅋㅋ 이렇게 표현이 제 못난 뇌에 쏙쏙 박히니 말이에요!! funny bone 도 그렇고 birthday suit도 잊지 않을거 같아용ㅋㅋ 점심 맛있게 드세요 :)
달걀님 댓글도 감동입니다! :)
고맙습니다.
유익하고 재미있는 포스팅이네요^^
잘 읽고 갑니다~
재미있게 읽어주셔서 고맙습니다. :)
He is in birthday suit 군요.
He wears an birthday suit 도 아니고, 그렇다고 전치사 on을 쓰는 것도 아니고 상태를 뜻하는 in을 쓰는게 인상깊습니다!
용례까지 항상 덧붙여 주셔서 감사합니다 :)
아무래도 문장으로 배워야 더 잘 쓸 수 있으니까요. ^^
birthdaysuit. 알몸. 위트있는 표현이네요. 유머라고도 볼 수 있고. 좋은 정보 감사합니다.
그리고 저에게도 관심 좀 보여주세요. 저도 한 유머 합니다^^
'터보힘준' 유머(인'터'넷에서 찾아'보'기 '힘'든 수'준'있는 유머)와
재'밐'는 얘깃거리 공개합니다.
인터넷3대 구경거리는 미인, 동물, 유머라고 합니다.
저의 창작 품위유머구경 오세요 https://steemit.com/@isson99
방문해주셔서 고맙습니다.
네 감사합니다
오....태어나자 마자 SUIT 한벌~!!! ^^ 의미있는 영어의 쎈스가 기가 막힙니다. 브리님 덕에 영어 재미가 쏠쏠합니다. 절대 안 잊어 먹고, 절대 안 잃어 버리는 SUIT. ^^ 그러고 보니, 아이언맨도 가장 먼저 이 BIRTHDAY SUIT를 장착했네요. ^^
모두가 공평하게 하나씩 가지고 있는 옷이지요. ㅎㅎ
아~~
그러면서 무릎을 치게 하는 단어네요^^
읽어주셔서 고맙습니다. :)
ㅋㅋㅋ명품정장!! 나만 없어!!하려고 했는데 제가 이미 가지고 있는 거군요~ㅋㅋㅋ
ㅎㅎㅎㅎ 누구나 다 가지고 있어요.
명품이니까 소중히 다뤄주세요. 한 벌밖에 없어요. ㅎㅎㅎ
소중히 관리해야하는데 요새 막 대했더니 좀 거칠어져서 큰일이예요!ㅋㅋㅋ
알몸으로 태어나서 옷한벌은 건졌잖소에서 빵 터졌어요ㅋㅋㅋㅋㅋ
He is in his birthday suit!! ㅋㅋㅋ오늘도 재미난 영어표현 감사하므니다^^
나름 인생을 달관한 철학이 담긴 노래랍니다. ㅎㅎㅎ
표현이 좀 이상하기는 하지만 뜻은 공감이 되네요, 태어날때는 벌거벗었으니까요, ㅎㅎ
네. 생각해보면 딱 맞는 표현이예요.
글고보니 정말 말이 되네요... ㅎ 잊어먹지 않을거같아요
고맙습니다. :)
열심히 영어배우고 있다가 옜날에 유행했던
노래가사에서 풉 하고 웃고 갑니다ㅋㅋㅋㅋ
저도 영어컨텐츠 올리고 있으니 시간 나면 한번 구경 와주쎄요!!ㅎㅎ
이 노래를 아시다니 연배가 들통나는 순간이군요. ^^;
아,, Bree님은 이렇게 영어공부를 쉽게 가르쳐 주고 계셨군요!
제 글 리스팀 까지 해 주시고ㅠㅠ
이제야 좀 정신차리고 인사드리러 다니고 있습니다!
Birthday Suit, 재미난 표현이네요.
자주 놀러오고 공부 열심히 할께요 ^-^/ 감사합니다!!
다행입니다. 봇이 따라다니는 문제도 해결이 됐나보군요! :)
네! 여러분들이 연락을 주셔서.. 월요일 아침에 떼어냈어요. ㅎㅎ
감사합니다 :D
어머 ㅎㅎ birthday suit에 그런 뜻이 있었군요 :) 저는 그냥 naked 만 썼는데 in one's birthday suit가 더 고급져 보이네요^^
ㅎㅎㅎㅎ 한 벌뿐인 명품 정장(?)인데, 잘 가꿔야죠. 죽는 날까지 잘 입으려면.. ^^;
저도 이 표현은 처음 봅니다 ㅋ 잘 배웠습니다~ ^^
고맙습니다, 선생님! :)
와.. 이표현은 특히나 더 기발하네요!ㅋㅋ
naked 와 같은 의미로 쓰는 거죠?
네, 맞아요. 같은 뜻이에요. 다만 naked는 형용사고, 이건 명사라는 점이 다르죠. ^^
제목을 보고서는 '내가 가진 가장 좋은 옷인가?' 했다가
단어를 보고서는 '아! 배넷저고리!' 했었네요. ^^;;;
ㅎㅎㅎㅎ 배넷저고리가 떠오르긴 하네요. 하지만, 우리에겐 배넷저고리 이전에 알몸이 있었다는 사실.. ㅋㅋㅋ
어감이 왠지 좋은 옷이라는 뜻 같은데 아니었네요 ㅋㅋ 이 글 본 덕분에 만약 어디선가 들어도 잘못 알아듣지는 않을 거 같습니다. 항상 재밌는 표현 감사합니다~
칭찬 감사합니다. :)
birthday suit... 좋은 옷 아니었나요? 나름 방수도 되고요. 키가 커도, 살이 쪄도 알아서 늘어나고요. ㅎㅎㅎ
역시나 오늘도 오해하기 딱 좋은 표현이네요^^
birthday suit
이건 꼭 기억해야겠어요.
잘못하면 창피당할 수도...
오해하기도 좋지만, 기억하긴 더 좋지 않나요? ^^
이러면 야해지는 거죠?ㅎㅎ
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
역시 기대를 저버리지 않는 마담 플로르님! :)
벌쓰데이 수트라니 ㅋㅋㅋ 표현이 넘 귀여운거 아녜요? 넘 재미나요 브리님!
ㅎㅎㅎㅎㅎ 감사합니다! :D
오~~!! 그런 표현이었구나~! 오늘도 한 수 배우고 갑니다^^ 브리님~
하나뿐인 명품 정장 잘 다뤄주세요. :)
어머나!! 저 전혀 몰랐어요!! 그래서 읽으면서 상대적 박탈감 느낄 뻔! ㅎㅎㅎ 브리님이 자꾸 누구나 있다고 강조하시는데 속으로 '전 정장이 없어요 ㅠㅠ' 하고 읽다가 너무나 반가운 알몸소식 ㅎㅎㅎ birthday suit 이라고 부르다니! 하하
ㅎㅎㅎㅎ 그러셨군요! 누구나 가 가지고 있는 명품 정장이랍니다! :)
평생 한 벌뿐이니 소중하게 다뤄주세요. :)
반전이네요 ㅋㅋ
저도 생일날 사주는 정장 한 벌로 생각했습니다 ㅎㅎ
ㅎㅎㅎㅎ 이 단어는 절대 안 잊을 거 같죠? :)
아하! 그런 것이었군요!!! ㅎㅎㅎㅎ으히히히 정장 없는데 그게 아니었군요!
재미있는 표현이네요. 안 잊어 버릴듯해요. :)
이 정장은 누구나 가지고 있으니까요. :)
브리님~ 한동안 영어공부에 소홀했네요..ㅠㅠ.. 앞으로 열심히하겠습니다..!
워낙 바쁘시잖아요. :)
짬날 때 잊지 말고 와주세요. :)
게으른 탓이죠 ㅎ 주말 마무리 잘하시구요^^
악 ㅋㅋㅋ이게 무슨 의민가했더니 나체를 말하는거였군요 ㅋㅋㅋㅋㅋ대박사건 너무나 재미있는 표현인데요?!
ㅎㅎㅎㅎ 맞아요. 나체, 알몸, 벌거숭이. ㅎㅎㅎ