두 가지 사항을 안내드립니다.
1. SMT 백서 번역을 의뢰합니다. 링크는 아래에 있습니다.
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md
- 가격은 최소 1500 STEEM 이며, 스팀가격 하락시 200만원 수준에 해당하는 스팀을 지불하겠습니다. 하지만 스팀가격이 몇 배로 상승해도 1500 STEEM은 드립니다.
- 번역된 문장은 자연스러워야 하며, 기술적, 경제적, 사회적 함의를 정확히 전달해야 합니다. 지나친 번역투의 사용이나 의미가 불분명한 번역 등이 많을 경우에는 수정요구를 할 것이며, 수정이 이루어지지 않을 시 보상지불을 보류합니다.
- 기한은 착수일로부터 1달입니다.
- 결과물은 원문과 동일한 Markdown 형식이어야 합니다.
2. 기본소득 프로젝트를 소모임 지원 프로젝트로 변경할 계획입니다.
사실 제가 마무리하고 있는 일이 있어서 기본소득 프로젝트를 제대로 신경을 못 썼습니다. 하지만 고민은 계속 해왔는데요, 불특정 다수를 지원하는 기본소득보다는 조금 더 책임감있게 운영이 가능한 소모임 지원 프로젝트로 변경을 할 생각입니다.
현재 생각하고 있는 지원자격은 10인 이상의 소모임이며, 최소 보름 이상의 활동기간이 있어야 합니다. 그 기간 중에 활동이 없는 구성원은 소모임 인원 산정에서 제외합니다. 또한 소모임은 특정 태그를 가지고 있어야 합니다. 소모임에는 1인 이상의 소모임지기가 있어야 하며, 소모임지기는 정기적으로 추가되는 보팅 목록을 제게 알려주셔야 합니다.
소모임 지원을 해주시면 활동내역을 검토 후에 지원여부를 판단할 계획입니다. 어뷰징이나 표절 등의 문제가 지속적으로 발견되는 소모임 및 그 구성원은 영구적으로 지원 자격에서 배제됩니다.
추가: 한 소모임 멤버로 산정된 분은 다른 소모임 인원산정에 포함될 수 없습니다.
이 계획에 대한 의견 부탁드립니다.
번역지원 안내
번역을 지원하시는 분은
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md#setup
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md#notes-on-conventions
이 두 부분을 번역해서 토요일 밤 11시 59분까지 올려주시면 제가 검토 후 결정하겠습니다.
https://steemit.com/kr/@clayop/4tvbyc-smt
백서번역 지원자분들은 위 링크를 참조해주세요.
소모임지기가 2인 이상이어야하지 않을까? 합니다.
백업은 언제나 옳죠!
동의합니다
Nice Job.
Could you please check my last post @babuplrk.
버..번역! 능력이 없는 제가 아쉽습니다. 소모임 좋네요~!! 소모임으로 운영되면 확실하게 컨텐츠향상에 도움이 될 것같습니다.
i saw this post
우와~ 1500스팀^^ 영포자는 울고 갑니다~ ㅋㅋ 소모임 프로젝트도 멋집니다^^ 대단하세요~ 응원합니다^^
우와 SMT 준비들어가시는건가요?
응원합니다~~^^
밋업의 재미를 톡톡히 본 저로서는, 소모임 지원이 너무 매력적입니다.
늘 KR커뮤니티를 위해 좋은 방향성을 잡아주시는 조제리님께 감사드려요.
백서를 번역할 만한 능력은 안되서...ㅠㅠ 슬프네요.
소모임 지원 너무 좋습니다👍
번역에 흥미가 있네요^^; 풀 텍스트를 볼 수 있을까요
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md 위 링크도 수정해야겠네요
오우야-.- 길긴 하군요. 한달이라.. 잠시 한번 읽어보고 따로 답변드리겠습니다
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
저도 관심있습니다.
맡겨주시면 해보고 싶어요.
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
조제리님 백서 번역 관심있습니다. 어떻게 지원이 가능할가요?
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
계획한 소모임은 많으나 글값을 챙겨줄 수 없으니 지속성이 없을 것 같아 하지 못 하고 있습니다. 멋진 지원 프로젝트네요.
적극 환영합니다!ㅎㅎ
백서 번역도 좋고 소모임 프로젝트도 좋네요~
번역은 힘들 것 같고 소모임 활동은 참가해보고 싶습니다.^^
클레욥님 오랜만에 뵙습니다 ㅋ,,ㅋ 컴백해서 반가운분들 찾아 다니고 있네용 ㅋ,,ㅋ !!! 오늘은 인사하러 왔어영~~ >_<!!
오! 계정 찾으셨네요!!!!!!
축하드려요!!
말씀하시는 소모임이란 밋업그룹을 말씀하시는건가요?
백서 번역 지원합니다.
지원 양식(?) 같은게 있으면 연락 부탁드립니다. (:
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
웹툰, 이모티콘 팀을 모아보고 싶은데 10명 모을 수가 없...
커뮤니티 실험 시작하시는건가요!!
소모임의 경우 단일 주제로 멀티 계정 블로깅 하는 전문 작가님들이 오시면 참 좋겠네요 ^^
양질의 글이 모이고, 소모임 별로 별도의 front-end를 쉽게 만들 수 있는 도구가 생긴다면 steem 플랫폼 위에 media가 다수 생길 것 같습니다. 응원하겠습니다.
번역에 관심이 있습니다 혹시 어떻게 하면 될까요??
창업관련 프로젝트를 진행하며 스팀잇에 게시하는것도 소모임지원을 받을 수 있을까요??
당연히 지원 가능합니다.
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
스달좀 모아놓으셔야 겟네요. 보팅으로 가즈앗!!
스팀잇 처음 시작하고 정보가 많이 없어서 아쉬웠는데 이 프로젝트 완료되면 도움 많이될거같아요~! 응원합니당 +.+
와우 번역이 잘 이루어진다면 정말 좋은 정보들을 쉽게 얻을 수 있겠네요^^
앗! 흥미로운 의뢰네요! 저도 번역 지원하겠습니다~~~ :)
번역 지원하고 싶습니다! 그런데 번역할 부분 링크를 따라가보니 정확히 어떤 부분을 해야할지 감이 잘 오지 않는데, Curve definitions 이부분 전체 번역만 하면 될까요?
Setup Basic Definitions In this article, we'll let $s$ represent a quantity of STEEM, let $t$ represent a quantity of some token (SMT), and let $p$ represent a price, such that $pt$ is STEEM-valued (i.e. if MYTOKEN is trading at $p = 0.05$ STEEM / MYTOKEN then $t = 120$ MYTOKEN has a value of $pt = (0.05\ \mbox{STEEM / MYTOKEN}) \cdot (120\ \mbox{MYTOKEN}) = 6\ \mbox{STEEM}$. Suppose we have a market maker (or any economic agent) with a two-asset "portfolio" (inventory) of $s$ STEEM and $t$ tokens. If the price of tokens is $t$, then we may measure of the value of this portfolio, in units of STEEM, as $v(p, s, t) = s + pt$. One common portfolio management policy is to require that STEEM should be some constant fraction $r$ of the portfolio, i.e. $s = r v(p, s, t)$ where $0 < r < 1$. We call this policy the \textit{constant portfolio ratio} or CPR policy, and the equation $s = r v(p, s, t)$ is the \textit{CPR invariant}. A different portfolio management policy, discussed by the Bancor whitepaper, is called CRR or \textit{constant reserve ratio}. To discuss CRR, let us notate the total number of tokens in existence as $T$. The \textit{CRR invariant} is then defined as $s = r v(p, 0, T-t)$. Notes on Conventions We must discuss where our convention varies from the Bancor whitepaper. At some times, when some user Alice interacts with the market maker, Alice will remove some tokens from her balance to get STEEM from the market maker's balance. On the other hand, Bob may add some tokens to his balance in exchange for sending STEEM to the market maker's balance. Bancor takes the convention that in this example, the market maker \textit{destroys} tokens in its interaction with Alice, and \textit{creates} tokens in its interaction with Bob. The Bancor convention suggests the market maker is not an ordinary actor, but needs system-level "special powers" -- specifically, the privilege to operate the token printing press -- in order to function. In this paper, we adopt the convention that the tokens sent by Alice to the market maker are not destroyed, but are instead added to the inventory (balance) of the market maker. Likewise, the tokens sent to Bob by the market maker are not created out of thin air; they already exist and are merely transferred from the inventory of the market maker to Bob. Thus, we show that the market maker is essentially an ordinary economic agent acting according to a deterministic algorithm -- it doesn't actually need "special powers"!
이 부분입니다.
감사합니다!
우와 멋지네요!! 소모임 프로젝트도 관심가지고 응원하겠습니다. 너무 신나는 일들이 많아지네요.
소모임 지원 프로젝트 정말 좋네요>. < 펍이나 카페 탐방 모임 같은 거 하면 정말 재미있을 것 같아요ㅎㅎ
Hi @clayop. I pinged you on steemit.chat. Would you be able to ping me back when you get a chance? Thank You.