그러시군요..!! 한국어에서는 사과, 배, 귤, 감을 샀다. 이렇게 말해요. 하지만 영어에서는 사과, 배, 귤과 감을 샀다. 이렇게 말하죠? ^^
이건 아실 것 같은데... 저는 10시~11시에 취침합니다.
이 문장에서 물결표시(~)를 사용해서 from A to B 의 의미를 갖어요. 영어에서는 짧은 마이너스 기호(-)를 사용하죠. 10시-11시에 취침합니다.(영어식)
한국에서 마이너스 기호를 쓰면, 시간을 빼라는 건가? 오해할 수도 있을 것같아요. 문맥이 있다면 이해하겠지만요. ^^
You are viewing a single comment's thread from:
그렇군여 ㅎㅎ 이런 기초적인 부분도 생각해본적이 없어서 그냥 편한데로 썼던 것 같습니다. 사실 띄어쓰기나 기호, 쉼표 등 영어도 마찬가지지만 쉽지 않네요..^^