영어잘 하시는 분들이야, 원어 그대로 듣는 것이 더 좋은 거겠지요. 우리같은 영어치들은 한글판 번역 보지 않으면 안된다구요. 그런데, 디즈니 만화영화는 원어그대로 듣는 것이 더 좋을 때가 많더군요.
You are viewing a single comment's thread from:
영어잘 하시는 분들이야, 원어 그대로 듣는 것이 더 좋은 거겠지요. 우리같은 영어치들은 한글판 번역 보지 않으면 안된다구요. 그런데, 디즈니 만화영화는 원어그대로 듣는 것이 더 좋을 때가 많더군요.
더빙판도 전문 성우분들이 하시는것 까진 괜찮은데, 마케팅이랍시고, 능력도 안되는 아이돌 하나씩 끼워넣어서 더빙한건 정말 못들어준답니다. ㅠㅠ