In Buddhism, we have to let it go. Some people think that Buddhism must be abstained from propaganda. However, I think that "when the flesh and blood are in the stomach and the Buddha is in mind," it is not always necessary to quit, but it is necessary to do good and do more good. In Buddhism, the real thing I think is whether this incident will have a negative impact on oneself, on others, on collectives, and on society. If it is all positive, it is correct. I hope you can understand Chinese, and Chinese can better express what I mean. thanks for sharing.佛教中要做到顺其自然,有些人认为佛教必须要戒荤,但是我认为“酒肉穿肠肚,佛祖记心中”,不是一定要戒除什么,而是一定要向善,多做善事,在佛教中,真正对的事我觉得是这件事对自己,对他人,对集体,对社会是否会造成一定负面的影响,如果都是积极地影响,那就是正确的。希望你看得懂中文,中文更能表达我的意思。谢谢你的分享。
You are viewing a single comment's thread from:
The teachings are for monks, but the gist of the teachings are about morality and how living a moral life will make it easier to lift the veils of ignorance from one's eyes and see reality as it is...
Hello @abcallen, in Zen Buddhism there is a saying, "Kill The Buddha," Here is a small part of the teaching from Zen Master Linji Yixuan. I think this quote speaks to what you are alluding too. However, a word of warning regarding this view, all students had teachers and had practiced a long time! Don't depend on words, teachers, other people's views...you must experience this yourself...
Killing in this context means letting go of the labels and habits we carry. Just like the label on a can of beans are not the beans, just as the can that holds the beans is not the beans...
是的
謝謝你的評論。
You are welcome,Buddhism lies in more communication and understanding.不客气,佛教在于更多的沟通和理解