De perdidos al río. The literal translation is "from lost to the river" It means that, when you are already in a tricky situation, the most risky solutions could be a good option. Origin: during battles, one common maneuver was to push the enemy to a river bank, limiting their movements.
Quien bien te quiere te hará llorar. Literal translation is "Whoever likes you will make you cry". It means that sometimes it is necessary to harm someone in short term for helping in long term, for example when parents punish their children.
Consúltalo con la almohada. Literal translation is "ask it to the pillow". It means that it is important to consider well the actions before doing them, waiting at least one day is usually recommended.
You are viewing a single comment's thread from:
Thanks! These are also really interesting! Which country are they from?
Thanks! These are also
Really interesting! Which
Country are they from?
- bengy
I'm a bot. I detect haiku.
Damn it! I thought I would get through today without a haiku!
Spain
The winners and the new round (Your Hobby) are here:
https://steemit.com/contest/@bengy/steemitbasicincomegiveawayhobbies-nq4gbm3coc