A Different Day at Work: Getting to Know Poconé. / Un dia de trabajo diferente, conociendo Poconé.

in #pinmaple9 months ago

#en Hello, Hive friends! On Tuesday, my H was asked to do a job. He asked me to accompany him, and it turned out to be quite an interesting adventure.. We went to a small town called Poconé, which is 65 miles away from Cuiabá, the capital of the state of Mato Grosso in Brazil.
#spanish ¡Hola amigos de hive! El martes le pidieron a mi H hacer un trabajo, me pidió acompañarlo y fue una aventura interesante. Fue a una ciudad pequeña que queda a 105km de Cuiabá la capital del estado de Mato Grosso en Brasil. La ciudad es Poconé.

Hitting the Road Early / Agarrando carretera temprano

We left home early around 7:30 am. Although the highways around Cuiabá are usually busy with trucks, we were surprised to see that this morning the truck traffic was quite calm.
Salimos temprano de casa a eso de las 7:30am. Aunque las autopistas de los alrededores de Cuiabá son muy concurridas por gandolas nos impresionó ver que esta mañana el movimiento de gandolas era bien tranquilo.

There are adventurers riding motorcycles; the road is calm. / Hay aventureros que andan de moto, la via es tranquila.

It was my first time traveling to Poconé, but not for my H. The road from Cuiabá to Poconé is free of sharp curves, and the highway is well-paved and marked. Along the way, you can see many ranches with lagoons, cattle, horses... Something I love about this state of Brazil, Mato Grosso, is the abundance of wildlife and flora. It's a pity that unconscious deforestation has resulted in the decline of these species.
Era mi primera vez viajando a Poconé pero para mi H no. La ruta de Cuiabá - Poconé es libre de curvas marcadas y la carretera está bien pavimentada y señalizada. Durante el recorrido se pueden apreciar a la distancia muchas haciendas con lagunas, reses, caballos... Algo que me encanta de este estado de Brasil, Mato Grosso, es la cantidad de fauna y flora. Lástima que la tala inconciente ha resultado en la disminución de dichas especies.

We even spotted a couple of Tuiuiú´s! These are native birds of the Brazilian Pantanal that can measure up to approximately 63 inches in height, 118 inches from tip to tip, and weigh up to 8 kilograms (I wonder how they manage to fly). However, due to our schedule to arrive in Poconé, we couldn't stop to appreciate the beauty of these birds better.
¡Hasta pudimos ver un par de Tuiuiú! Aves autoctonas del Pantanal Brasilero que llegan a medir hasta 1,6 metros de altura, 3 metros de punta a punta y pesar hasta 8 kilogramos (me pregunto como consiguen volar) debido a que teníamos un horario de llegada a Poconé no pudimos parar para apreciar mejor la belleza de estas aves.


A couple of Tuiuiu's, shame my phone camera didn't cooperate. / Un par de Tuiuius, pena que la cámara de mi telefono no me colaboró.

Image Source: Google. The Tuiuiu has long legs, a black beak and head, a white body, and a red tone on the neck that looks like a cute bowtie. / Fuente de imagen: Google. El Tuiuiu tiene patas largas, el pico y la cabeza son negros, cuerpo blanco y un tono rojo en el cuello que parece un lindo corbatin.

Before reaching Poconé, you come across the town of Nossa Senhora do Livramento, a town rich in green areas where most of its inhabitants enjoy having plantations and animals for personal use. I want to go and explore more another day.
Antes de llegar a Poconé se encuentra el pueblo de Nossa Senhora do Livramento, un pueblo rico en áreas verdes donde la mayoria de sus habitantes gozan de tener plantaciones y animales para uso personal. Otro dia quiero ir y conocer más.

N. Sra. Do Livramento

On the roadside, there are people selling fruits and vegetables they harvested themselves. / A la orilla de la carretera hay personas vendiendo frutas y verduras recolectados por ellos mismos.

From the town of Nossa Senhora do Livramento, we had to drive for another hour on the road. Although our journey was nearly 2 hours long, it wasn't boring at all. Observing nature is relaxing; the sun was shining, and all the vegetation was green due to the rains that have fallen this season.
Desde el pueblo de Nossa Senhora do Livramento tuvimos que rodar por carretera 1 hora más. Aunque nuestro viaje fue de casi 2 horas no fue nada aburrido. Observar la naturaleza es relajante, el sol estaba radiante y toda la vegetación estaba verde debido a las lluvias que han caido esta temporada.

Near Poconé, you can see unnatural mounds of earth in the distance. My H, who was my travel guide, told me that those mounds are a product of mining. Locals mention that these areas are rich in gold and diamonds. Only a few have licenses for mining; many do it illegally.
Ya cerca de Poconé a la distancia se pueden observar montañas de tierra nada naturales, mi H que fue mi guia viajero me contó que aquellas montañas son producto de la mineria. Locales comentan que estas zonas son ricas en oro y diamantes. Sólo algunos tienen licencia para la mineria, exiten muchos que lo hacen de manera ilegal.


Artificial Mountain Resulting from Mining Activity. / Montaña artificial producto de la minería.

Along the way, a frequent traffic sign was this one, reminding us to drive carefully because there are animals that sometimes are on the road. / En la vía una señal de transito frecuente fue esta, hay que manejar con cuidado pues hay animales que a veces están en la carretera.

Once, a classmate and her brother fell off a motorcycle after school when they were heading back home in the town of Nossa Senhora do Livramento because they encountered a Tapir on a curve, fortunately, they only got minor scratches from it.
Una vez una compañera de estudios y su hermano cayeron de moto despues de clases cuando iban de regreso a casa en el pueblo de Nossa Senhora do Livramento pues en una curva se cruzaron con una Danta, afortunadamente sólo salieron con rapaduras de eso.

Poconé: Capital of the Pantanal and Cultural Traditions. / Poconé, Capital del Pantanal y de las Tradiciones Culturales.

After a while on the road, we could see the Welcome Wall on the horizon that welcomes those who arrive in the city of Poconé. We had to pass by due to my H commitment.
Luego de un rato en la via pudimos ver en el horizonte el muro de Bienvenida que da la ciudad de Poconé a los que a ella llegan. Tuvimos que pasar de largo debido al compromiso de H.

Local Resident. / Habitante local.

The Pantanal Market. / Mercado Pantanal.

The Gas Station. / Estación de gasolina.

Downtown. / El centro de la ciudad.

The city center is small, with various little shops, markets, pet food stores, ice cream parlors, clothing stores... And I could see that its people are very warm; they greet you with a smile. Upon noticing our different accent, they immediately asked where we were from, but upon knowing the answer, there are no prejudices, only curiosity to know more about our origin. After fulfilling our commitments, we went to a place that surprised us... But I'll tell you about that later.
El centro de la ciudad es pequeño, con tienditas muy variadas mercados, venta de comida para animales, heladerias, tiendas de ropas... Y pude apreciar que su gente es muy calida, te reciben con una sonrisa. Al notar nuestro acento diferente de una vez preguntaban que de donde eramos, pero al saber la respuesta no hay prejuicios y sí la curiosidad de saber más de nuestro origen. Luego de haber cumplido con nuestros compromisos fuimos a un lugar que nos sorprendió... Pero eso te lo cuento después.

As we were leaving Poconé, we took the opportunity to take some photos to commemorate our first trip together to this small city.

What did you think?

Ya saliendo de poconé aprovechamos de sacarnos algunas fotos para registrar el primer viaje juntos a esta pequeña ciudad.

¿Qué te pareció?

▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️

Translated using Google Translate. Images by me, one sourced from Google. Banners created with Canva. / Traducido en Google Tradutor. Imagenes de mi autoría, una fue de Google. Banners de Canva.

▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️

Sort:  

Me encantooo chama! Muy entretenido todo el artículo 🤩Parece que la pasaste bien con tu H jaja
Sigue así y tendrás éxito por aquí

Hi @soynao,
Great to see you using the #travelfeed tag! We launched the #travelfeed curated tag more than 5 years ago and have been supporting the best travel blogs on Hive ever since. But did you know that TravelFeed has evolved? Based on the feedback of thousands of Hive travel bloggers we created TravelFeed.com.

TravelFeed.com brings together all the benefits of Hive decentralized blogging with features that you as a travel blogger will love: Photo galleries, Instagram embeds, custom maps, post scheduling and more. And if you want, you can even use our easy site builder to set up your own travel blog on your own domain which can be a great way to generate a passive income from your blog!

Unfortunately, focussing on developing the best platform for travelers means that we no longer curate the #travelfeed tag. But, you can log in with your Hive account on TravelFeed.com to publish your next travel post, and it will be posted to Hive automatically! Every day, we select the best posts and reward them with an upvote and added visibility.

We would love to see you on TravelFeed.com soon :)