Ehm, zamiast "około 110 ton sprzętu metrycznego" powinno być po prostu "ok. 110 ton sprzętu", bo metric ton tłumaczymy na polski jako tona bez żadnych epitetów.
You are viewing a single comment's thread from:
Ehm, zamiast "około 110 ton sprzętu metrycznego" powinno być po prostu "ok. 110 ton sprzętu", bo metric ton tłumaczymy na polski jako tona bez żadnych epitetów.