Oh, beloved please abide within my arms
you are safe and secure so lie, within my arms.
Come ride the turbulent wind inside of me
throw caution aside and be, within my arms.
The bluest of moons with tempting love songs
trying to woo but you belong, within my arms.
Please forsake her, come to our warm bed
make sweet love to me instead, within my arms.
For here is where beautiful forever resides
come to me I will not deny, you within my arms.
©2018 Linda Lee Lyberg
Author's Note: This is my first attempt at a Ghazal. In Spanish my first name Linda, means beautiful, hence the last line stanza reference.
Originally an Arabic verse form dealing with loss and romantic love, medieval Persian poets embraced the ghazal, eventually making it their own. Consisting of syntactically and grammatically complete couplets, the form also has an intricate rhyme scheme. Each couplet ends on the same word or phrase (the radif), and is preceded by the couplet’s rhyming word (the qafia, which appears twice in the first couplet). The last couplet includes a proper name, often of the poet’s. In the Persian tradition, each couplet was of the same meter and length, and the subject matter included both erotic longing and religious belief or mysticism. [Source: Poetry Foundation]
Previously Posted on (https://charmedchaos.com)
Hi! I am a robot. I just upvoted you! I found similar content that readers might be interested in:
https://www.poetryfoundation.org/learn/glossary-terms/ghazal