The Sestina is fun because it's not too sing-song rhymy, but the repeated words give it a meditative, liturgical feel.
I think that's what I liked about it. For me, the sing-songy poems have always lacked something. And yes, Romanian does have accented syllables, unlike the French.
I always wondered what it's like to read poetry in those languages.
Disruptive, I should think? Since it goes against the way you understand poetry... I mean, it's one thing to agree (or maybe even like) that poetry doesn't need to rhyme to be poetry. But I think this takes one's understanding of poems a step further.
What if there's no God, and there's no audience? What if we're the last poets on earth? Think of the freedom we'll have!
Don't we already? :)