IT
La passione per la poesia è nata negli ultimi anni grazie ad una persona, che col tempo mi ha insegnato a vivere e crescere. Con la poesia riesco a ricordarmi di lei, ed esiliarmi dal mondo dedicandomi per un po' di tempo esclusivamente a me, ad un foglio di carta ed alla mia penna. Ogni settimana condividerò con voi una pillola, un insieme di parole, sì, una poesia, che ho avuto per la testa e di cui sono stato cosi tanto colpito da doverla trascrivere.
Alla fine del testo vi sarà una foto, un panorama, un paesaggio, un momento di vita che rappresenta me, i posti che amo, le persone e le cose importanti, quelle che davvero contano.
Ogni volta che posso e torno a casa, mi reco in questo posto, per entrare in un quel luogo magico che si impossessa di me e getta inchiostro sulla carta. Alla fine è lui che detta le leggi della mia scrittura e del mio pensiero.
ENG
Passion for poetry was born in the last years thanks to a person, that teach me how to live and how to grow up. With poetry I can remember her, I can exile from the world and focus only with me, a sheet of paper and a pen. Every week I'll shared with you a pill, a group of words, yes, a poetry. At the end there will be a photo, a landscape, a moment of life that represent me, the places I love, people and important things, that really count. Everytime I can, I go to this place, to enter in that magical space who take control of me and write on a sheet paper.
Ben capite che è facile "viaggiare" in posti del genere…
You can imagine how is easy "dream" in these places...
Al sole
che sorride,
riscalda;
che nasce, muore,
risorge;
invidio la capacità
di cambiare
e di rimanere sempre
uguale.
To the sun
who is smiling,
heats;
that was born, die,
rise again;
I envy the ability
to change
and to always remain
the same.
Marina di San Vito, luglio/july 2017.